Во имя и славу Отца, и Сына, и Святого Духа, и ныне, и присно, и во веки веков. Аминь.



Наша Святыня
Мир Божий.

НЕ СИДИ, ИДИ, СТАНОВИСЬ НА ЛЫЖИ ИЛИ САДИСЬ НА ВЕЛОСИПЕД, СМОТРИ, РАДУЙСЯ, ПЛАЧЬ И ПРОСЛАВЛЯЙ ГОСПОДА БОГА.
Больше двигаешься - дольше живёшь и, следовательно, больше молишься и дольше служишь Господу Богу.
Чудны дела Твои, Господи: цветы мира.


Предыдущая страница:
ВВЕДЕНИЕ В ЖИЗНЬ
Следующая страница:
ПРЕДИСЛОВИЕ ВТОРОЕ


ПРЕДИСЛОВИЕ ПЕРВОЕ
К НОВОМУ (ВТОРОМУ) ИЛЛЮСТРИРОВАННОМУ ИЗДАНИЮ.

Буквица В страницы V книги Фаррара ЖИЗНЬ ИИСУСА ХРИСТА


настоящем издании знаменитый труд Ф. В. Фаррара впервые является у нас в том роскошном виде, в каком он уже давно находится в обращении как в Англии, так и в других странах. Его увлекательные страницы снабжены множеством великолепных иллюстраций, которые ещё живее и нагляднее рисуют для читателя как те местности и картины природы, среди которых жил, учил, пострадал, умер и воскрес Спаситель человечества, так и археологические памятники, сохранившиеся до нас от древнего мира. Гравюры, представляющие собой снимки с древних изображений, монет и других предметов, снабжены особыми пояснениями. Снимки местностей Палестины сделаны специально командированным для этой цели фотографом-художником. Русское издание в точности воспроизводит иллюстрированное издание английского подлинника — не только по рисункам, но и по формату, бумаге и даже переплёту, штамп для которого нарочно заказан был в Лейпциге. Одним словом, издатель принял все меры к тому, чтобы сделать настоящее издание роскошным, в полном смысле этого слова. Оно нисколько не уступает английскому и, по своему внешнему изяществу, не имеет ещё ничего подобного в нашей духовной литературе. Текст вновь тщательно пересмотрен, исправлен*) и снабжён картой Палестины. В таком же виде впервые является русский перевод второго сочинения Фаррара: "Жизнь и труды св. ап. Павла", а за ним имеет последовать и третий труд автора: "Первые дни Христианства", которыми и исчерпывается историко-экзегетическое изложение св. книг Нового Завета.


А. Л.
С-Петербург.
1 окт. 1886 г.

______________
*) При исправлении текста переводчик имел удовольствие воспользоваться весьма ценными указаниями заслуж. профессора СПБ. духовной академии А. И. Предтеченского, которому он выражает здесь свою искреннейшую признательность.



Предыдущая страница:
ВВЕДЕНИЕ В ЖИЗНЬ
Следующая страница:
ПРЕДИСЛОВИЕ ВТОРОЕ
Мир Божий.


Во имя и славу Отца, и Сына, и Святого Духа, и ныне, и присно, и во веки веков. Аминь.