ДОМАШНЕЕ БОГОСЛАВОСЛОВИЕ "Монастырь в миру" Чтение книги: ПАЛОМНИЧЕСТВО В ПАЛЕСТИНУ КО ГРОБУ ГОСПОДНЮ. И. П. Ювачев, С-Петербургъ, 1904 |
Апостолу Господню Иакову Зеведееву посвящается
Автоматический перевод этой страницы на основные языки народов мира: ПРАВОСЛАВНЫЙ КАЛЕНДАРЬ * Старый (церковный) стиль * Новый (светский) стиль ПРАВОСЛАВНЫЕ СВЯТЫЕ * Алфавитный список святых, соборов святых, чудотворных икон и событий ОЧЕНЬ ВАЖНО: * Ветхий Завет * Псалтирь * Евангелие * Апостол * Откровение Иоанна Богослова * Иконы Пресвятой Богородицы (на сайте Паломник, по С. Снессоревой) ВАЖНО: * Тропари и кондаки воскресные * Тропари и кондаки дневные * Тропари - величания общие * Поучения Суточный круг молитв: * Вечериее правило 1 (18:00) * Вечернее правило 2 (21:00) * Полунощница (24:00) * Молитвы на потребу (03:00) * Утреня и первый час (06:00) * Третий час (09:00) * Обедница (сразу после третьего часа) * Шестой час (12:00) * Девятый час (15:00) Каноны: * Покаянный ко Христу * Пресвятой Богородице * Ангелу-Хранителю * Иоанну Крестителю * Алексею человеку Божию Акафисты: * Иисусу Сладчайшему Последование ко Святому Причащению: * Первая (вечерняя) часть * Вторая (утренняя) часть По Святом Причащении: * Благодарственные молитвы ПОРТАЛ ПАЛОМНИК * Сайт Православная Германия * Сайт Дюссельдорф и его окрестности |
ГЛАВА IX. БЕЙРУТ.
Восточные порядки. — Греческий храм. — Георгиевский госпиталь. — Мусульманские женщины. — Молебен у источника св. Георгия. — Учительница Назира N. — В церкви за богослужением. — Молитвы М. А. Черкасовой.
Стр. 39 — 44. Рейсы парохода вдоль Сирийского берега, мне кажется, очень удачно распределены для туриста. Заснув в Триполи, он просы- пается в Бейруте, и опять почти целый день в его распоряжении для осмотра города. Бейрут в торговом отношении главный город Сирии. Отсюда идёт дорога в Дамаск через Ливанские горы, которые и здесь красуются своими снежными вершинами. Город окружён пахучими садами. На первом плане видно много домов с европейскими кры- шами. В 8 ч. утра со мной опять съехала на берег вчерашняя ком- пания паломников. На этот раз, если мы и не встретили запер- тых ворот, всё же толпа сирийцев с грубыми криками попробо- вала загородить нам путь. Среди нас была родная сестра моряка—героя последней китай- ской войны. — Что на них смотреть! — крикнула она нам и решительно прошла между сирийцами. За ней последовали и другие. Так как я старался держать себя корректно и не рвался на- пролом, то сирийцы успели задержать меня и моего товарища по каюте Ф. А. А. Пробившиеся спутники махнули нам не слушать их и идти вперёд, что мы и сделали. Это был хороший нам урок, как понимать турецкие порядки на востоке вообще. Потом я видел, что для англичан, например, здесь закон не писан. Они идут вперёд, не смотря ни направо, ни налево, как у себя дома. Даже более того, иногда они расчищают себе дорогу хлыстом и тем только возбуждают к себе большее уважение... "Святые места" Бейрута связаны с именем св. великомученика Георгия. Небольшими группами мы направились по главной улице за город, где указывают источник Георгия Победоносца. По дороге прежде всего зашли в греческий храм. В нём, как и вообще во многих греческих церквах, было подвешено множество лампад, блестящих шаров и страусовых яиц, что должно напоминать все- ленную, наполненную звёздами и планетами. Очень представительного вида грек-священник давал нам объяснения на французском языке. Зашли и в госпиталь св. Георгия для православных христиан. На большом дворе, среди одноэтажных флигелей для больных, разбит сад с фонтаном. Его украшают два бюста докторов из белого мрамора. Заведующий госпиталем предложил мне осмотреть палаты больных. Не знаю, каков за ними уход, но с внешней стороны госпиталь производит благоприятное впечатление: очень чисто и светло. Далее мы пришли к источнику, где, по местному преданию, св. Георгий Победоносец убил чудовищного змея. Это место, как видно уважается и мусульманами, построившими здесь свою молельню. Сюда собралось, вероятно, ради пятницы, множество мусульманок с ребя- тами. Мужчин не было, и вследствие этого, может быть, поведение их жён и девиц было довольно странно и даже нескромно. Обыкно- венно, на улицах восточных городов мусульманки, прикрытые гу- стой чадрой, идут очень степенно и как бы сторонятся взгля- дов франков; а здесь, в отсутствии мужей, собравшись вместе гро- мадной толпой, оне не только позволяли себе открывать покрывало с лица, но и сами заговаривали с паломниками, бросая в них апельсиновыми корками. Из церкви св. Георгия приехал к колодцу на ослике священ- ник и отслужил по-гречески молебен, причём произнёс наши имена и спел по-русски трижды: „Господи помилуй"! Отдав дань поклонения св. Георгию, паломники отправились на пароход. Только я со своим товарищем, Ф. А. А., поехал к за- ведующей бейрутскими школами, Марии Александровне Черкасовой. Проводник привёл нас сперва в небольшую одноклассную школу, где навстречу нам вышла молодая учительница арабка, Назира. Она немного владеет русским языком, и потому могла нам объя- снить, как найти г-жу Черкасову. Но тут сказалась у неё арабская кровь. Узнав, что нам надо нанять экипаж по часам, она быстро выбежала на улицу, отыскала извозчика, привела его, горячо поторго- валась с ним, рассказала ему, куда ехать, затем сорвала на дворе несколько распущенных роз и с миловидной улыбкой подала нам. — Вот вторая библейская Ревекка!—подумал я. — Когда раб Авраама попросил у Ревекки напиться, она тотчас спустила с плеча кувшин и сказала ему: "Пей, и верблюдов твоих напою". И стала быстро черпать воду для верблюдов. Вот такое же ретивое провор- ство и ласковое гостеприимство оказала нам и Назира. На наш разговор вышла служанка из школы. Как видно, и ей страстно хотелось поговорить с нами, но мы не понимали её гортанных звуков. Пришлось и этой доброй женщине ограничиться подачей нам свежих чайных роз. Мы не застали Марии Александровны Черкасовой дома. Она была с учащимися в церкви на преждеосвященной обедне. До отхода парохода оставалось немного времени, и мы были крайне смущены, опасаясь не увидеть этой замечательной труженицы в Сирии. После небольшого раздумья — идти ли к обедне или ехать на пароход — решились попросить у неё несколько минут внимания в церкви. Православный храм, где находилась Мария Александровна, был недалеко от её дома. Мы вошли в северные боковые двери. Цер- ковь была полна. Посреди стояли мальчики, с левой стороны — взрос- лый народ, а с правой — девочки. Арабы сообразили, что мы ищем Марию Александровну, и ука- зали нам на почтенную даму в чёрном одеянии, сидящую сзади всех в форме, т.е. в деревянном кресле, какие принято устраи- вать во всех греческих храмах вдоль стен. Более удобно было подойти к ней от западных дверей. Мы так и сделали. Мария Александровна успокоила нас, что пароход не так скоро уйдет, как нам сказали, и просила подождать до конца службы. Пришлось выстоять всю преждеосвященную обедню и даже не- сколько больше, но мы не раскаялись в этом. Священник служил по-гречески, а девочки пели по-русски. Мне казалось, это они для нас поют на понятном нам языке. "Да исправится молитва моя" пел сам священник поочередно с кли- ром. Порядок службы почти ничем не отличался от принятаго у нас в России. По окончании обедни, мальчики поспешили выйти через запад- ные двери, а девочки и молящийся народ остались. Началось ориги- нальное богослужение, которое установила Мария Александровна после каждой обедни. Не выходя из своей формы, Мария Александровна громко и от- чётливо прочитала ряд молитв за Царя и Россию, за арабов и Па- лестинское общество. После чего девочки спели по-русски: "Спаси, Господи", "Достойно есть" и др. церковные песни. Затем Мария Александровна проходит через весь храм и останавливается у амвона. Здесь она опять читает длинную молитву по-арабски. Свя- щенник, как бы в ответ на это, сказал ектению. Одним сло- вом, вышло небольшое богослужение, продолжавшееся с четверть часа, если не больше. Я смотрел на эту невысокого роста женщину, с такою твёр- достью читающую молитвы, с такою самоуверенностью действующую, и немало удивлялся. Да, правда, надо посмотреть на Марию Але- ксандровну в церкви, чтобы понять, почему её имя пользуется та- ким почетом в Сирии, почему арабы относятся к ней с таким благоговением. Вот и сейчас в храме. Народ, вероятно, приутомился продол- жительной обедней, соединённой с вечерней, но никто и не думает уходить. Все чинно и благоговейно слушают молитвы Марии Але- ксандровны. И это происходит, как я потом узнал, каждое во- скресенье, каждый праздник; кроме того, Великим постом — каждую среду и пятницу. Мне говорили, что некоторым из русских странно было ви- деть, как в присутствии священника от лица всей церкви читает женщина молитвы по-русски и по-арабски. Но в Бейруте кто бы мог заменить её в данный момент*? А главное, кто бы вложил в свою молитву столько духовной силы, столько сердечности и го- рячей веры?! _______________ * Cреди арабских священников до сих пор встречаются малограмотные. Приложение: Указатель рисунков |