Художественное изображение:
... да будет благословен принявший тебя! Книга Руфи, 2:19.
|
На
церковнославянском языке в русской орфографии. Текст молитвенного стояния пред
Господом. |
|
На русском языке. Учебный текст для понимания незнакомых слов и выражений
церковнославянского языка. |
И бе муж знаемый мужу
Ноемминю: муж же силен от рода Елимелехова, имя же ему Вооз. |
|
У Ноемини был
родственник по мужу её, человек весьма знатный, из племени Елимелехова, имя ему
Вооз. |
И рече Руфь Моавитиня к
Ноеммини: да иду убо на ниву и соберу класы вследствующи, идеже аще обрящу благодать пред
очима его. Рече же ей: иди, дщи моя. |
|
И сказала Руфь
Моавитянка Ноемини: пойду я на поле и буду подбирать колосья по следам того, у кого найду
благоволение. Она сказала ей: пойди, дочь моя. |
И иде, и пришедши
собираше на ниве вследствующи жателем: и прииде по случаю в часть нивы Воозовы, иже от
сродства Елимелехова. |
|
Она пошла, и пришла,
и подбирала в поле колосья позади жнецов. И случилось, что та часть поля принадлежала
Воозу, который из племени Елимелехова. |
И се, Вооз прииде от
Вифлеема и рече жнущим: Господь с вами. И реша ему: да благословит тя Господь. |
|
И вот, Вооз пришёл
из Вифлеема и сказал жнецам: Господь с вами! Они сказали ему: да благословит тебя
Господь! |
И рече Вооз отроку
своему стоящему над жатели: чия отроковица сия? |
|
И сказал Вооз слуге
своему, приставленному к жнецам: чья это молодая женщина? |
И отвеща отрок стояй
над жнущими, и рече: отроковица Моавитиня есть, пришедшая с Ноемминою от села Моавля: и
рече: да соберу ныне и сложу в снопех по следу жнущих: и прииде, и ста от утра даже и до
вечера, и ни мало почи на ниве. |
|
Слуга, приставленный
к жнецам, отвечал и сказал: эта молодая женщина - Моавитянка, пришедшая с Ноеминью с полей
Моавитских; она сказала: "буду я подбирать и собирать между снопами позади жнецов"; и
пришла, и находится здесь с самого утра доселе; мало бывает она
дома. |
И рече Вооз к Руфе:
слыши, дщи, не ходи собирати на ниву ину, и ты да не от'идеши отсюду: но зде прилепися ко
отроковицам моим, и очи твои да будут на ниве, идеже жнут, и да ходиши вслед их: се,
заповедах отроком не коснутися тебе: и егда возжаждеши, и да идеши к сосудом, и пиеши
отнюдуже черплют отроцы. |
|
И сказал Вооз Руфи:
послушай, дочь моя, не ходи подбирать на другом поле и не переходи отсюда, но будь здесь с
моими служанками; пусть в глазах твоих будет то поле, где они жнут, и ходи за ними; вот, я
приказал слугам моим не трогать тебя; когда захочешь пить, иди к сосудам и пей, откуда
черпают слуги мои. |
И паде отроковица ниц и
поклонися до земли, и рече ему: что яко обретох благодать пред очима твоима, еже познати
мя, аз же есмь странна? |
|
Она пала на лицо
своё и поклонилась до земли и сказала ему: чем снискала я в глазах твоих милость, что ты
принимаешь меня, хотя я и чужеземка? |
И отвеща Вооз и рече к
ней: возвещением возвестися мне, елика сотворила еси со свекровию твоею по умертвии мужа
твоего, и како оставила еси отца твоего и матерь твою и землю рождения твоего, и пришла
еси в люди, ихже не ведала от вчера и третияго дне: да воздаст Господь дело твое, и да
будет мзда твоя исполнь от Господа Бога Израилева, к Немуже пришла еси уповати под крилома
Его. Она же рече: обретох благодать пред очима твоима, господине мой, яко утешил мя еси, и
яко глаголал еси в сердце рабы твоея, и се, аз буду яко едина от рабынь твоих. |
|
Вооз отвечал и
сказал ей: мне сказано всё, что сделала ты для свекрови своей по смерти мужа твоего, что
ты оставила твоего отца и твою мать и твою родину и пришла к народу, которого ты не знала
вчера и третьего дня; да воздаст Господь за это дело твоё, и да будет тебе полная награда
от Господа Бога Израилева, к Которому ты пришла, чтобы успокоиться под Его крылами! Она
сказала: да буду я в милости пред очами твоими, господин мой! Ты утешил меня и говорил по
сердцу рабы твоей, между тем как я не сто'ю ни одной из рабынь
твоих. |
И рече ей Вооз: уже час
ясти, приближися убо семо, да яси хлеб мой, и омочи укрух твой во оцет. И сяде Руфь от
страны жателей: и подаде ей Вооз пряжмо, и яде и насытися, и оста: и воста собирати. И
заповеда Вооз отроком своим, глаголя: среде снопов да собирает, и не посрамите ю: и носяще
носите ей, и отлагающе отлагайте ей от снопов, и оставите ю собирати и ясти, и не
возбраните ей. |
|
И сказал ей Вооз:
время обеда; приди сюда и ешь хлеб и обмакивай кусок твой в уксус. И села она возле
жнецов. Он подал ей хлеба; она ела, наелась, и ещё осталось. И встала, чтобы подбирать.
Вооз дал приказ слугам своим, сказав: пусть подбирает она и между снопами, и не обижайте
её; да и от снопов откидывайте ей и оставляйте, пусть она подбирает и ест, и не браните
её. |
И собира до вечера на
ниве, и измлати еже собра, и бысть яко ифи мера ячменя: и взя, и прииде во град. И виде
свекровь ея еже собра: и изъемши Руфь от недр своих, даде свекрови своей, еже оставила, от
нихже насытися. |
|
Так подбирала она на
поле до вечера и вымолотила собранное, и вышло около ефы ячменя. Взяв это, она пошла в
город, и свекровь её увидела, что она набрала. И вынула Руфь из пазухи своей и дала ей то,
что оставила, наевшись сама. |
И рече к ней свекровь
ея: где еси собирала днесь, и где работала? Да будет благословен познавый тя. И поведа
Руфь свекрови своей, где работала, и рече: имя мужу Вооз, у негоже работах днесь. |
|
И сказала ей
свекровь её: где ты собирала сегодня и где работала? Да будет благословен принявший тебя!
Руфь объявила свекрови своей, у кого она работала, и сказала: человеку тому, у которого я
сегодня работала, имя Вооз. |
Рече же Ноемминь снохе
своей: благословен есть Господем, яко не остави милости своея с живыми и со умершими. И
рече ей Ноемминь: ужик есть нам муж той, и есть от ужик наших. |
|
И сказала Ноеминь
снохе своей: благословен он от Господа за то, что не лишил милости своей ни живых, ни
мёртвых! И сказала ей Ноеминь: человек этот близок к нам; он из наших
родственников. |
И рече Руфь ко свекрови
своей: и мне убо рече: ко отроковицам моим пристани, дондеже скончают всю жатву, яже есть
мне. |
|
Руфь Моавитянка
сказала свекрови своей: он даже сказал мне: будь с моими служанками, доколе не докончат
они жатвы моей. |
И рече Ноемминь к Руфе
снохе своей: благо, дщи, яко ходила еси со отроковицами его, и не сопротивятся тебе на
иней ниве. |
|
И сказала Ноеминь
снохе своей Руфи: хорошо, дочь моя, что ты будешь ходить со служанками его, и не будут
оскорблять тебя на другом поле. |
И приста Руфь ко
отроковицам Воозовым собирати класы, дондеже скончася жатва ячменя и пшеницы: и седе со
свекровию своею. |
|
Так была она со
служанками Воозовыми и подбирала колосья, доколе не кончилась жатва ячменя и жатва
пшеницы, и жила у свекрови своей. |
Православное житие
святой праведной Руфи
МОЛИТВЕННОЕ ПРАВИЛО КО ПРИЧАСТИЮ
(образец подготовки в течение недели):
Понедельник (по светскому стилю - в воскресенье вечером после
малого повечерия):
Канон Покаянный ко Господу нашему Иисусу Христу.
Вторник:
Канон молебный ко Пресвятой Богородице.
Среда:
Канон Ангелу-Хранителю.
Четверг:
Канон святому Иоанну Предтече.
Пятница: Канон, Акафист или молитвы Вашему святому покровителю,
чьё имя Вы носите.
Суббота:
Иисусу Сладчайшему.
Воскресенье:
первая (вечерняя) часть последования ко Святому Причащению.
Вторая (утренняя) часть
последования читается после 1-го часа.
Присутствие на Божественной Литургии в Воскресенье является ОБЯЗАТЕЛЬНЫМ и
БЕЗОТЛАГАТЕЛЬНЫМ правилом верующего православного человека, как и причастие Святых
Христовых Таин. Исключение из данного ПРАВИЛА возможно только в силу тяжёлой или заразной
болезни, а также в случае природного или социального катаклизма, когда в церковь
невозможно добраться.
Примечание: в данном молитвенном правиле и прилагаемом православном
календаре началом новых суток считается 18 часов.
|