Художественное изображение:
И отвечал Валаам, и сказал Валаку: ... я буду делать всё то, что скажет мне Господь.
Числа, 23.26.
|
На
церковнославянском языке в русской орфографии. Текст молитвенного стояния пред
Господом. |
|
На русском языке. Учебный текст для понимания незнакомых слов и выражений
церковнославянского языка. |
И рече Валаам к Валаку:
созижди мне зде седмь требищ, и уготовай мне зде седмь телцев и седмь овнов. |
|
И сказал Валаам
Валаку: построй мне здесь семь жертвенников и приготовь мне семь тельцов и семь
овнов. |
И сотвори Валак, якоже
рече ему Валаам: и вознесе телца и овна на требище. |
|
Валак сделал так,
как говорил Валаам, и вознесли Валак и Валаам по тельцу и по овну на каждом
жертвеннике. |
И рече Валаам к Валаку:
стани у требы своея, и пойду, аще явится мне Бог в сретение, и слово, еже мне укажет,
повем тебе. И ста Валак у требы своея. |
|
И сказал Валаам
Валаку: постой у всесожжения твоего, а я пойду; может быть, Господь выйдет мне навстречу,
и что Он откроет мне, я объявлю тебе. И остался Валак у всесожжения
своего. |
И Валаам иде вопросити
Бога, и иде прямо: и явися Бог Валааму. И рече к нему Валаам: седмь требищ изготових и
возложих телца и овна на требище. |
|
А Валаам пошёл на
возвышенное место вопросить Бога. И встретился Бог с Валаамом, и сказал ему Валаам: семь
жертвенников устроил я и вознёс по тельцу и по овну на каждом
жертвеннике. |
И вложи Бог слово во
уста Валааму и рече: возвратився к Валаку тако глаголи. |
|
И вложил Господь
слово в уста Валаамовы и сказал: возвратись к Валаку и так
говори. |
И возвратися к нему:
он же стояше у всесожжений своих, и вси князи Моавли с ним: и бысть Дух Божий на
нем. |
|
И возвратился к
нему, и вот, он стоит у всесожжения своего, он и все князья Моавитские. И был на нём Дух
Божий. |
И восприим притчу свою
рече: от Месопотамии приведе мя Валак царь Моавль, от гор восточных, глаголя: гряди,
проклени ми Иакова, и гряди, проклени ми Израиля. |
|
И произнёс притчу
свою и сказал: из Месопотамии привёл меня Валак, царь Моава, от гор восточных: приди,
прокляни мне Иакова, приди, изреки зло на Израиля! |
Что проклену, егоже не
кленет Господь? Или что зло реку, егоже не злословит Бог? |
|
Как прокляну я? Бог
не проклинает его. Как изреку зло? Господь не изрекает на него
зла. |
Яко от верха гор узрю
его и от холм проуразумею его: се, людие едини населятся и со языки не вменятся. |
|
С вершины скал вижу
я его, и с холмов смотрю на него: вот, народ живёт отдельно и между народами не
числится. |
Кто изследит семя
Иаковле? И кто изочтетъ сонмы Израиля? Да умрет душа моя в душах праведных, и буди семя
мое, якоже семя их. |
|
Кто исчислит песок
Иакова и число четвёртой части Израиля? Да умрёт душа моя смертью праведников, и да будет
кончина моя, как их! |
И рече Валак к Валааму:
что сотворил еси ми? На проклятие враг моих призвах тя, и се, благословил еси я
благословением. |
|
И сказал Валак
Валааму: что ты со мною делаешь? Я взял тебя, чтобы проклясть врагов моих, а ты, вот,
благословляешь? |
И рече Валаам к Валаку:
не елика ли вложит Бог во уста моя, сие сохраню глаголати? |
|
И отвечал он и
сказал: не должен ли я в точности сказать то, что влагает Господь в уста
мои? |
И рече к нему Валак:
пойди еще со мною на место ино, с негоже не узриши их оттуду, но разве часть некую их
узриши, всех же не узриши, и проклени ми их оттуду. |
|
И сказал ему Валак:
пойди со мной на другое место, с которого ты увидишь его, но только часть его увидишь, а
всего его не увидишь; и прокляни мне его оттуда. |
И поя его на стражу
села, на верх истесанаго, и созда тамо седмь требищ, и возложи телца и овна на
требище. |
|
И взял его на место
стражей, на вершину горы Фасги, и построил семь жертвенников, и вознёс по тельцу и по овну
на каждом жертвеннике. |
И рече Валаам к Валаку:
стани у требы своея, аз же пойду вопросити Бога. |
|
И сказал Валаам
Валаку: постой здесь у всесожжения твоего, а я пойду туда навстречу
Богу. |
И срете Бог Валаама, и
вложи слово во уста ему и рече: возвратися к Валаку, и речеши сия. |
|
И встретился Господь
с Валаамом, и вложил слово в уста его, и сказал: возвратись к Валаку и так
говори. |
И возвратися к нему: он
же стояше у всесожжений своих, и вси князи Моавли с ним. И рече ему Валак: что глагола
Господь? |
|
И пришёл к нему, и
вот, он стоит у всесожжения своего, и с ним все князья Моавитские. И сказал ему Валак: что
говорил Господь? |
И восприим притчу свою,
рече: востани, Валак, и послушай, внуши свидетель, сыне Сепфоров. |
|
Он произнёс притчу
свою и сказал: встань, Валак, и послушай, внимай мне, сын
Сепфоров. |
Не яко человек Бог
колеблется, ниже яко сын человеческий изменяется: Той глаголаше, не сотворит ли? Речет, и
не пребудет ли? |
|
Бог не человек, чтоб
Ему лгать, и не сын человеческий, чтоб Ему изменяться. Он ли скажет и не сделает? Будет
говорить и не исполнит? |
Се, благословляти
приведен есмь: благословлю, и не отвращу. |
|
Вот, благословлять
начал я, ибо Он благословил, и я не могу изменить сего. |
Не будет труда во
Иакове, ниже узрится болезнь во Израили: Господь Бог его с ним, слава царская на нем: Бог
изведый его из Египта, якоже слава единорога в нем: несть бо вражбы во Иакове, ниже
волхвования во Израили: во время наречется Иакову и Израилю, что совершит Бог. |
|
Не видно бедствия в
Иакове, и не заметно несчастья в Израиле; Господь, Бог его, с ним, и трубный царский звук
у него; Бог вывел их из Египта, быстрота единорога у него; нет волшебства в Иакове и нет
ворожбы в Израиле. В своё время скажут об Иакове и об Израиле: вот что творит
Бог! |
Се, людие яко львичища
востанут, и яко лев вознесется: не уснет, дондеже снестъ лов и кровь посеченых
испиет. |
|
Вот, народ как
львица встаёт и как лев поднимается; не ляжет, пока не съест добычи и не напьётся крови
убитых. |
И рече Валак к Валааму:
ни клятвами мне клени их, ниже благословением благослови их. |
|
И сказал Валак
Валааму: ни клясть не кляни его, ни благословлять не благословляй
его. |
И отвещав Валаам, рече
к Валаку: не рех ли ти, глаголя: слово, еже аще возглаголет Бог, сие сотворю? |
|
И отвечал Валаам и
сказал Валаку: не говорил ли я тебе, что я буду делать всё то, что скажет мне
Господь? |
И рече Валак к Валааму:
гряди, пойму тя на место ино, аще угодно будет Богу, и проклени ми их оттуду. |
|
И сказал Валак
Валааму: пойди, я возьму тебя на другое место; может быть, угодно будет Богу, и оттуда
проклянёшь мне его. |
И поя Валак Валаама на
верх Фогора, простирающася в пустыню. |
|
И взял Валак Валаама
на верх Фегора, обращённого к пустыне. |
И рече Валаам к Валаку:
созижди мне зде седмь требищ, и уготовай мне зде седмь телцев и седмь овнов. |
|
И сказал Валаам
Валаку: построй мне здесь семь жертвенников и приготовь мне здесь семь тельцов и семь
овнов. |
И сотвори Валак, якоже
рече ему Валаам: и вознесе телца и овна на требище. |
|
И сделал Валак, как
сказал Валаам, и вознёс по тельцу и овну на каждом жертвеннике. |
МОЛИТВЕННОЕ ПРАВИЛО КО ПРИЧАСТИЮ
(образец подготовки в течение недели):
Понедельник (по светскому стилю - в воскресенье вечером после
малого повечерия):
Канон Покаянный ко Господу нашему Иисусу Христу.
Вторник:
Канон молебный ко Пресвятой Богородице.
Среда:
Канон Ангелу-Хранителю.
Четверг:
Канон святому Иоанну Предтече.
Пятница: Канон, Акафист или молитвы Вашему святому покровителю,
чьё имя Вы носите.
Суббота:
Иисусу Сладчайшему.
Воскресенье:
первая (вечерняя) часть последования ко Святому Причащению.
Вторая (утренняя) часть
последования читается после 1-го часа.
Присутствие на Божественной Литургии в Воскресенье является ОБЯЗАТЕЛЬНЫМ и
БЕЗОТЛАГАТЕЛЬНЫМ правилом верующего православного человека, как и причастие Святых
Христовых Таин. Исключение из данного ПРАВИЛА возможно только в силу тяжёлой или заразной
болезни, а также в случае природного или социального катаклизма, когда в церковь
невозможно добраться.
Примечание: в данном молитвенном правиле и прилагаемом православном
календаре началом новых суток считается 18 часов.
|