Православная икона:
Святой праотец Иаков. Автор-иконописец неизвестен.
|
На
церковнославянском языке в русской орфографии. Текст молитвенного стояния пред
Господом. |
|
На русском языке. Учебный текст для понимания незнакомых слов и выражений
церковнославянского языка. |
Бысть же, повнегда
состаретися Исаакови, и притупишася очи его еже видети: и призва Исава сына своего
старейшаго, и рече ему: сыне мой. И рече: се, аз. |
|
Когда Исаак
состарился и притупилось зрение глаз его, он призвал старшего сына своего Исава и сказал
ему: сын мой! Тот сказал ему: вот я. |
И рече Исаак: се,
состарехся, и не вем дне скончания моего: ныне убо возми орудие твое, тул же и лук, и
изыди на поле, и улови ми лов: и сотвори ми снеди, якоже люблю аз: и принеси ми, да ям,
яко да благословит тя душа моя, прежде даже не умру. |
|
Исаак сказал: вот, я
состарился; не знаю дня смерти моей; возьми теперь орудия твои, колчан твой и лук твой,
пойди в поле, и налови мне дичи, и приготовь мне кушанье, какое я люблю, и принеси мне
есть, чтобы благословила тебя душа моя, прежде нежели я умру. |
Ревекка же слыша
глаголюща Исаака ко Исаву сыну своему. Изыде же Исав на поле уловити лов отцу своему.
Ревекка же рече ко Иакову сыну своему меншему: се, аз слышах отца твоего беседующа ко
Исаву брату твоему, глаголюща: принеси ми лов, и сотвори ми снеди, да ядый благословлю тя
пред Господем, прежде неже умрети ми. |
|
Ревекка слышала,
когда Исаак говорил сыну своему Исаву. И пошёл Исав в поле достать и принести дичи; а
Ревекка сказала меньшему сыну своему Иакову: вот, я слышала, как отец твой говорил брату
твоему Исаву: принеси мне дичи и приготовь мне кушанье; я поем и благословлю тебя пред
лицом Господним, пред смертью моей. |
Ныне убо, сыне мой,
послушай мене, якоже аз заповедаю ти: и шед во овцы, поими мне оттуду два козлища мягка и
добра, и сотворю я снеди отцу твоему, якоже любит: и внесеши отцу твоему, и будет ясти,
яко да благословит тя отец твой, прежде даже не умрет. |
|
Теперь, сын мой,
послушайся слов моих в том, что я прикажу тебе: пойди в стадо и возьми мне оттуда два
козлёнка молодых хороших, и я приготовлю из них отцу твоему кушанье, какое он любит, а ты
принесёшь отцу твоему, и он поест, чтобы благословить тебя пред смертью
своей. |
Рече же Иаков к Ревекце
матери своей: Исав брат мой есть муж космат, аз же муж гладкий: да не како осяжет мя отец
мой, и буду пред ним яко презираяй, и наведу на себе клятву, а не благословение. |
|
Иаков сказал
Ревекке, матери своей: Исав, брат мой, человек косматый, а я человек гладкий; может
статься, ощупает меня отец мой, и я буду в глазах его обманщиком и наведу на себя
проклятие, а не благословение. |
Рече же ему мати: на
мне клятва твоя, чадо: точию послушай гласа моего, и шед принеси ми. |
|
Мать его сказала
ему: на мне пусть будет проклятие твоё, сын мой, только послушайся слов моих и пойди,
принеси мне. |
Шед же взя и принесе
матери, и сотвори мати его снеди, якоже любляше отец его. |
|
Он пошёл, и взял, и
принёс матери своей; и мать его сделала кушанье, какое любил отец
его. |
И вземши Ревекка одежду
Исава сына своего старейшаго добрую, яже бысть у нея в дому, облече оною Иакова сына
своего меншаго, и кожицами козлячими обложи мышцы его, и нагое выи его: и даде снеди и
хлебы, яже сотвори, в руце Иакову сыну своему. |
|
И взяла Ревекка
богатую одежду старшего сына своего Исава, бывшую у ней в доме, и одела в неё младшего
сына своего Иакова; а руки его и гладкую шею его обложила кожей козлят; и дала кушанье и
хлеб, которые она приготовила, в руки Иакову, сыну своему. |
И внесе отцу своему и
рече: отче. Он же рече: се, аз: кто еси ты, чадо? |
|
Он вошёл к отцу
своему и сказал: отец мой! Тот сказал: вот я; кто ты, сын мой? |
И рече Иаков отцу: аз
Исав первенец твой, сотворих, якоже рекл ми еси: востав сяди и яждь от лова моего, яко да
благословит мя душа твоя. |
|
Иаков сказал отцу
своему: я Исав, первенец твой; я сделал, как ты сказал мне; встань, сядь и поешь дичи
моей, чтобы благословила меня душа твоя. |
Рече же Исаак сыну
своему: что сие, еже скоро обрел еси, о чадо? Он же рече: еже даде Господь Бог твой предо
мною. |
|
И сказал Исаак сыну
своему: что так скоро нашёл ты, сын мой? Он сказал: потому что Господь Бог твой послал мне
навстречу. |
Рече же Исаак Иакову:
приближися ко мне, и осяжу тя, чадо, аще ты еси сын мой Исав, или ни. |
|
И сказал Исаак
Иакову: подойди ко мне, я ощупаю тебя, сын мой, ты ли сын мой Исав, или
нет? |
Приближися же Иаков ко
Исааку отцу своему, и осяза его и рече: глас убо глас Иаковль, руце же руце
Исавове. |
|
Иаков подошёл к
Исааку, отцу своему, и он ощупал его и сказал: голос, голос Иакова; а руки, руки
Исавовы. |
И не позна его: бесте
бо руце его, яко руце Исава брата его космате. И благослови его и рече: ты ли еси сын мой
Исав? Он же рече: аз. |
|
И не узнал его,
потому что руки его были, как руки Исава, брата его, косматые; и благословил его и сказал:
ты ли сын мой Исав? Он отвечал: я. |
И рече: принеси ми, и
ям от лова твоего, чадо, да благословит тя душа моя. И принесе ему, и яде, и принесе ему
вино, и пи. |
|
Исаак сказал: подай
мне, я поем дичи сына моего, чтобы благословила тебя душа моя. Иаков подал ему, и он ел;
принёс ему и вина, и он пил. |
И рече ему Исаак отец
его: приближися ко мне и облобызай мя, чадо. |
|
Исаак, отец его,
сказал ему: подойди ко мне, поцелуй меня, сын мой. |
И приближився лобыза
его: и обоня воню риз его, и благослови его и рече: се, воня сына моего, яко воня нивы
исполнены, юже благослови Господь: и да даст тебе Бог от росы небесныя и от тука земли, и
множество пшеницы и вина: и да поработают тебе языцы, и да поклонятся тебе князи, и буди
господин брату твоему, и поклонятся тебе сынове отца твоего: проклинаяй тя проклят,
благословляяй же тя благословен. |
|
Он подошёл и
поцеловал его. И ощутил Исаак запах от одежды его и благословил его и сказал: вот, запах
от сына моего, как запах от поля полного, которое благословил Господь; да даст тебе Бог от
росы небесной и от тука земли, и множество хлеба и вина; да послужат тебе народы, и да
поклонятся тебе племена; будь господином над братьями твоими, и да поклонятся тебе сыны
матери твоей; проклинающие тебя - прокляты; благословляющие тебя -
благословенны! |
И бысть по еже престати
Исааку благословляющу Иакова сына своего: и бысть егда изыде Иаков от лица Исаака отца
своего, и Исав брат его прииде с ловитвы. |
|
Как скоро совершил
Исаак благословение над Иаковом сыном своим, и как только вышел Иаков от лица Исаака, отца
своего, Исав, брат его, пришёл с ловли своей. |
Сотвори же и той снеди
и принесе отцу своему, и рече отцу: да востанет отец мой, и да яст от лова сына своего,
яко да благословит мя душа твоя. |
|
Приготовил и он
кушанье, и принёс отцу своему, и сказал отцу своему: встань, отец мой, и поешь дичи сына
твоего, чтобы благословила меня душа твоя. |
И рече ему Исаак отец
его: кто еси ты? Он же рече: аз есмь сын твой первенец Исав. |
|
Исаак же, отец его,
сказал ему: кто ты? Он сказал: я сын твой, первенец твой, Исав. |
Ужасеся же Исаак ужасом
велиим зело и рече: кто убо уловивый мне лов и принесый ми? И ядох от всех, прежде неже
приити тебе, и благослових его, и благословен будет. |
|
И вострепетал Исаак
весьма великим трепетом, и сказал: кто ж это, который достал мне дичи и принёс мне, и я ел
от всего, прежде нежели ты пришёл, и я благословил его? Он и будет
благословен. |
Бысть же егда услыша
Исав глаголы отца своего Исаака, возопи гласом велиим и горьким зело, и рече: благослови
убо и мене, отче. |
|
Исав, выслушав слова
отца своего Исаака, поднял громкий и весьма горький вопль и сказал отцу своему: отец мой!
Благослови и меня. |
Рече же ему: пришед
брат твой с лестию, взя благословение твое. |
|
Но он сказал ему:
брат твой пришёл с хитростью и взял благословение твоё. |
И рече Исав: праведно
наречеся имя ему Иаков: запя бо мя се уже вторицею, и первенство мое взя, и ныне взя
благословение мое. И рече Исав отцу своему: не оставил ли еси и мне благословения,
отче? |
|
И сказал Исав: не
потому ли дано ему имя: Иаков, что он запнул меня уже два раза? Он взял первородство моё,
и вот, теперь взял благословение моё. И ещё сказал Исав отцу своему: неужели ты не оставил
и мне благословения? |
Отвещав же Исаак, рече
Исаву: аще господина его сотворих тебе, и всю братию его сотворих рабы ему, пшеницею и
вином утвердих его: тебе же что сотворю, чадо? |
|
Исаак отвечал Исаву:
вот, я поставил его господином над тобой и всех братьев его отдал ему в рабы; одарил его
хлебом и вином; что же я сделаю для тебя, сын мой? |
Рече же Исав ко отцу
своему: еда едино есть благословение у тебе, отче? Благослови убо и мене, отче. Умилившуся
же Исааку, возопи гласом велиим Исав и восплакася. |
|
Но Исав сказал отцу
своему: неужели, отец мой, одно у тебя благословение? Благослови и меня, отец мой! И как
Исаак молчал, возвысил Исав голос свой и заплакал. |
Отвещав же Исаак отец
его, рече ему: се, от тука земли будет вселение твое, и от росы небесныя свыше: и мечем
твоим жити будеши, и брату твоему поработаеши: будет же время егда низложиши и отрешиши
ярем его от выи твоея. |
|
И отвечал Исаак,
отец его, и сказал ему: вот, от тука земли будет обитание твоё и от росы небесной свыше; и
ты будешь жить мечом твоим и будешь служить брату твоему; будет же время, когда
воспротивишься и свергнешь иго его с шеи твоей. |
И враждоваше Исав на
Иакова о благословении, имже благослови его отец его. Рече же Исав во уме своем: да
приближатся дние плача отца моего, да бых убил Иакова брата моего. |
|
И возненавидел Исав
Иакова за благословение, которым благословил его отец его; и сказал Исав в сердце своём:
приближаются дни плача по отце моём, и я убью Иакова, брата
моего. |
Возвещена же быша
Ревекце словеса Исава сына ея старейшаго: и пославши призва Иакова сына своего юнейшаго и
рече ему: се, Исав брат твой грозит тебе убити тя: ныне убо, чадо, послушай моего гласа, и
востав бежи в Месопотамию к Лавану брату моему в Харран, и поживи с ним дни некия, дондеже
отвратится ярость и гнев брата твоего от тебе, и забудет яже ему сотворил еси, и пославши
приведу тя оттуду, да не когда безчадна буду от обоих вас в день един. |
|
И пересказаны были
Ревекке слова Исава, старшего сына её; и она послала, и призвала младшего сына своего
Иакова, и сказала ему: вот, Исав, брат твой, грозит убить тебя; и теперь, сын мой,
послушайся слов моих, встань, беги в Месопотамию к Лавану, брату моему, в Харран, и поживи
у него несколько времени, пока утолится ярость брата твоего, пока утолится гнев брата
твоего на тебя, и он позабудет, что ты сделал ему: тогда я пошлю и возьму тебя оттуда; для
чего мне в один день лишиться обоих вас? |
Рече же Ревекка ко
Исааку: стужих си жизнию моею дщерей ради сынов Хеттейских: аще поймет Иаков жену от
дщерей земли сея, то вскую ми жити? |
|
И сказала Ревекка
Исааку: я жизни не рада от дочерей Хеттейских; если Иаков возьмёт жену из дочерей
Хеттейских, каковы эти, из дочерей этой земли, то к чему мне и
жизнь? |
МОЛИТВЕННОЕ ПРАВИЛО КО ПРИЧАСТИЮ
(образец подготовки в течение недели):
Понедельник (по светскому стилю - в воскресенье вечером после
малого повечерия):
Канон Покаянный ко Господу нашему Иисусу Христу.
Вторник:
Канон молебный ко Пресвятой Богородице.
Среда:
Канон Ангелу-Хранителю.
Четверг:
Канон святому Иоанну Предтече.
Пятница: Канон, Акафист или молитвы Вашему святому покровителю,
чьё имя Вы носите.
Суббота:
Иисусу Сладчайшему.
Воскресенье:
первая (вечерняя) часть последования ко Святому Причащению.
Вторая (утренняя) часть
последования читается после 1-го часа.
Присутствие на Божественной Литургии в Воскресенье является ОБЯЗАТЕЛЬНЫМ и
БЕЗОТЛАГАТЕЛЬНЫМ правилом верующего православного человека, как и причастие Святых
Христовых Таин. Исключение из данного ПРАВИЛА возможно только в силу тяжёлой или заразной
болезни, а также в случае природного или социального катаклизма, когда в церковь
невозможно добраться.
Примечание: в данном молитвенном правиле и прилагаемом православном
календаре началом новых суток считается 18 часов.
|