Художественное изображение:
Авимелех возвращает Сарру Аврааму. Автор Каспар Лейкен, XVIII век.
|
На
церковнославянском языке в русской орфографии. Текст молитвенного стояния пред
Господом. |
|
На русском языке. Учебный текст для понимания незнакомых слов и выражений
церковнославянского языка. |
И пойде оттуду Авраам
на землю полуденную и вселися между Кадисом и между Суром: и обита в Герарех. |
|
Авраам поднялся
оттуда к югу и поселился между Кадесом и между Суром; и был на время в
Гераре. |
Рече же Авраам о Сарре
жене своей, яко сестра ми есть: убояся бо рещи, яко жена ми есть, да не когда убиют его
мужие градстии ея ради. Посла же Авимелех царь Герарский и взя Сарру. |
|
И сказал Авраам о
Сарре, жене своей: она сестра моя. Ибо он боялся сказать, что это жена его, чтобы жители
города того не убили его за неё. И послал Авимелех, царь Герарский, и взял
Сарру. |
И прииде Бог ко
Авимелеху нощию во сне и рече ему: се, ты умираеши жены ради сея, юже поял еси: сия же
есть сожителствующая мужу. |
|
И пришёл Бог к
Авимелеху ночью во сне и сказал ему: вот, ты умрёшь за женщину, которую ты взял, ибо она
имеет мужа. |
Авимелех же не
прикоснуся ей и рече: Господи, язык неведущий и праведн погубиши ли? |
|
Авимелех же не
прикасался к ней и сказал: Владыка! Неужели Ты погубишь не знавший сего и невинный
народ? |
Не сам ли ми рече:
сестра ми есть? И сия ми рече: брат ми есть? Чистым сердцем и в правде рук сотворих
сие. |
|
Не сам ли он сказал
мне: она сестра моя? И она сама сказала: он брат мой. Я сделал это в простоте сердца моего
и в чистоте рук моих. |
Рече же ему Бог во сне:
и Аз познах, яко чистым сердцем сотворил еси сие, и пощадех тя, да не согрешиши ко Мне:
сего ради не попустих ти коснутися ея: ныне же отдаждь жену мужу, яко пророк есть, и
помолится о тебе, и жив будеши: аще же не отдаси, веждь, яко умреши ты и вся
твоя. |
|
И сказал ему Бог во
сне: и Я знаю, что ты сделал это в простоте сердца твоего, и удержал тебя от греха предо
Мной, потому и не допустил тебя прикоснуться к ней; теперь же возврати жену мужу, ибо он
пророк и помолится о тебе, и ты будешь жив; а если не возвратишь, то знай, что непременно
умрёшь ты и все твои. |
И воста рано Авимелех,
и призва вся отроки своя, и глагола словеса сия вся во уши их: убояшася же вси человецы
зело. |
|
И встал Авимелех
утром рано, и призвал всех рабов своих, и пересказал все слова сии в уши их; и люди эти
все весьма испугались. |
И призва Авимелех
Авраама и рече ему: что сие сотворил еси намъ? Еда что согрешихом тебе, яко навел еси на
мя и на царство мое грех великъ? Дело, еже никтоже сотвори, сотворил еси мне. |
|
И призвал Авимелех
Авраама и сказал ему: что ты с нами сделал? Чем согрешил я против тебя, что ты навёл было
на меня и на царство моё великий грех? Ты сделал со мной дела, каких не
делают. |
И рече Авимелех
Аврааму: что умыслив, сотворил еси сие? |
|
И сказал Авимелех
Аврааму: что ты имел в виду, когда делал это дело? |
Рече же Авраам: рекох
бо: негли несть благочистия на месте сем: и убиют мя жены ради моея: ибо истинно сестра ми
есть по отцу, а не по матери: бысть же ми в жену: и бысть егда изведе мя Бог от дому отца
моего, и рех ей: правду сию сотвориши ми: во всяко место, идеже аще приидем, тамо рцы о
мне, яко брат ми есть. |
|
Авраам сказал: я
подумал, что нет на месте этом страха Божия, и убьют меня за жену мою; да она и подлинно
сестра мне: она дочь отца моего, только не дочь матери моей; и сделалась моей женой; когда
Бог повёл меня странствовать из дома отца моего, то я сказал ей: сделай со мной сию
милость, в какое ни придём мы место, везде говори обо мне: это брат
мой. |
Взя же Авимелех тысящу
дидрахм сребра, и овцы, и телцы, и рабы, и рабыни, и даде Аврааму: и отдаде ему Сарру жену
его. |
|
И взял Авимелех
серебра тысячу сиклей и мелкого и крупного скота, и рабов и рабынь, и дал Аврааму; и
возвратил ему Сарру, жену его. |
И рече Авимелех
Аврааму: се, земля моя пред тобою: идеже аще тебе угодно есть, вселися. |
|
И сказал Авимелех
Аврааму: вот, земля моя пред тобой; живи, где тебе угодно. |
Сарре же рече: се, дах
тысящу дидрахм брату твоему: сия будут тебе в честь лица твоего, и всем, яже суть с тобою,
и во всем истинствуй. |
|
И Сарре сказал: вот,
я дал брату твоему тысячу сиклей серебра; вот, это тебе покрывало для очей пред всеми,
которые с тобой, и пред всеми ты оправдана. |
Помолися же Авраам
Богу, и исцели Бог Авимелеха и жену его и рабыни его, и начаша раждати: яко заключая
заключи Господь от внеуду всяка ложесна в дому Авимелеха, Сарры ради жены
Авраамли. |
|
И помолился Авраам
Богу, и исцелил Бог Авимелеха, и жену его, и рабынь его, и они стали рождать; ибо заключил
Господь всякое чрево в доме Авимелеха за Сарру, жену Авраамову. |
МОЛИТВЕННОЕ ПРАВИЛО КО ПРИЧАСТИЮ
(образец подготовки в течение недели):
Понедельник (по светскому стилю - в воскресенье вечером после
малого повечерия):
Канон Покаянный ко Господу нашему Иисусу Христу.
Вторник:
Канон молебный ко Пресвятой Богородице.
Среда:
Канон Ангелу-Хранителю.
Четверг:
Канон святому Иоанну Предтече.
Пятница: Канон, Акафист или молитвы Вашему святому покровителю,
чьё имя Вы носите.
Суббота:
Иисусу Сладчайшему.
Воскресенье:
первая (вечерняя) часть последования ко Святому Причащению.
Вторая (утренняя) часть
последования читается после 1-го часа.
Присутствие на Божественной Литургии в Воскресенье является ОБЯЗАТЕЛЬНЫМ и
БЕЗОТЛАГАТЕЛЬНЫМ правилом верующего православного человека, как и причастие Святых
Христовых Таин. Исключение из данного ПРАВИЛА возможно только в силу тяжёлой или заразной
болезни, а также в случае природного или социального катаклизма, когда в церковь
невозможно добраться.
Примечание: в данном молитвенном правиле и прилагаемом православном
календаре началом новых суток считается 18 часов.
|