Святый апостол и евангелист Лука, моли Бога о нас!
ПРАВОСЛАВНЫЙ КАЛЕНДАРЬ
* Старый (церковный) стиль
* Новый (светский) стиль
ПРАВОСЛАВНЫЕ СВЯТЫЕ
* Алфавитный список святых, соборов святых, чудотворных икон и событий.
Летопись Православия.
ОЧЕНЬ ВАЖНО:
*
Ветхий Завет
*
Псалтирь
*
Евангелие
*
Апостол
*
Откровение Иоанна Богослова
*
Иконы Пресвятой Богородицы
(на сайте Паломник, по С. Снессоревой)
ВАЖНО:
*
Тропари и кондаки воскресные
*
Тропари и кондаки дневные
*
Тропари - величания общие
*
Поучения
Суточный круг молитв:
*
Вечериее правило 1 (18:00)
*
Вечернее правило 2 (21:00)
*
Полунощница (24:00)
* Молитвы на потребу (03:00)
*
Утреня и первый час (06:00)
*
Третий час (09:00)
*
Обедница (сразу после третьего часа)
*
Шестой час (12:00)
*
Девятый час (15:00)
Каноны:
*
Покаянный ко Христу
*
Пресвятой Богородице
*
Ангелу-Хранителю
*
Иоанну Крестителю
*
Алексею человеку Божию
Великий Покаянный Андрея Критского:
*
1-й понедельник Великого поста
*
1-й вторник Великого поста
*
1-я среда Великого поста
*
1-й четверг Великого поста
*
5-й четверг Великого поста
Акафисты:
*
Иисусу Сладчайшему
Последование ко Святому Причащению:
*
Первая (вечерняя) часть
*
Вторая (утренняя) часть
По Святом Причащении:
*
Благодарственные молитвы
ПОРТАЛ ПАЛОМНИК
* Сайт
Домашнее Богославословие (монастырь в миру)
|
На
церковнославянском языке в русской орфографии. Текст молитвенного стояния пред
Господом. |
|
На русском языке.
Учебный текст для понимания незнакомых слов и выражений церковнославянского
языка. |
И якоже бысть отвезтися
нам, отторгшимся от них, прямо шедше приидохом в Кон, в другий же день в Родос и оттуду в
Патару: и обретше корабль преходящь в Финикию, возшедше отвезохомся. |
|
Когда же мы,
расставшись с ними, отплыли, то прямо пришли в Кос, на другой день в Родос и оттуда в
Патару, и, найдя корабль, идущий в Финикию, взошли на него и
отплыли. |
Возникший же нам Кипр
оставльше ошуюю, плыхом в Сирию и пристахом в Тире, тамо бо бяше кораблю изложити бремя: и
обретше ученики, пребыхом ту дний седмь: иже Павлови глаголаху Духом не восходити во
Иерусалим. Егда же бысть нам скончати дни, изшедше идохом, провождающим нас всем с женами
и детьми даже до вне града: и преклонше колена при брезе помолихомся. |
|
Быв в виду Кипра и
оставив его слева, мы плыли в Сирию, и пристали в Тире, ибо тут надлежало сложить груз с
корабля. И, найдя учеников, пробыли там семь дней. Они, по внушению Духа, говорили Павлу,
чтобы он не ходил в Иерусалим. Проведя эти дни, мы вышли и пошли, и нас провожали все с
женами и детьми даже за город; а на берегу, преклонив колени,
помолились. |
И целовавше друг друга
внидохом в корабль, они же возвратишася во своя си. |
|
И, простившись друг
с другом, мы вошли в корабль, а они возвратились домой. |
Мы же, плавание наченше
от Тира, пристахом во Птолемаиде, и целовавше братию, пребыхом день един у них. |
|
Мы же, совершив
плавание, прибыли из Тира в Птолемаиду, где, приветствовав братьев, пробыли у них один
день. |
Во утрие же изшедше
Павел и иже с ним, приидохом в Кесарию, и вшедше в дом Филиппа благовестника, суща от
седми диакон, пребыхом у него. |
|
А на другой день
Павел и мы, бывшие с ним, выйдя, пришли в Кесарию и, войдя в дом Филиппа благовестника,
одного из семи диаконов, остались у него. |
Сего же бяху дщери
девицы четыри прорицающия. |
|
У него были четыре
дочери девицы, пророчествующие. |
Пребывающим же нам тамо
дни многи, сниде некто от Иудеи пророк, именем Агав, и пришед к нам и взем пояс Павлов,
связав же свои руце и нозе, рече: тако глаголетъ Дух Святый: мужа, егоже есть пояс сей,
тако свяжут его во Иерусалиме Иудее и предадят в руце языков. |
|
Между тем как мы
пребывали у них многие дни, пришёл из Иудеи некто пророк, именем Агав, и, войдя к нам,
взял пояс Павлов и, связав себе руки и ноги, сказал: так говорит Дух Святой: мужа, чей
этот пояс, так свяжут в Иерусалиме Иудеи и предадут в руки
язычников. |
И якоже слышахом сия,
моляхом мы же и наместнии, не восходити ему во Иерусалим. Отвеща же Павел и рече: что
творите, плачуще и сокрушающе ми сердце? Аз бо не точию связанъ быти хощу, но и умрети во
Иерусалиме готов есмь за имя Господа Иисуса. |
|
Когда же мы услышали
это, то и мы и тамошние просили, чтобы он не ходил в Иерусалим. Но Павел в ответ сказал:
что вы делаете? Что плачете и сокрушаете сердце моё? Я не только хочу быть узником, но
готов умереть в Иерусалиме за имя Господа Иисуса. |
Не повинующуся же ему,
умолчахом, рекше: воля Господня да будет. |
|
Когда же мы не могли
уговорить его, то успокоились, сказав: да будет воля Господня! |
По днех же сих
уготовльшеся взыдохом во Иерусалим: приидоша же с нами и нецыи ученицы от Кесарии, ведуще
с собою, у негоже бы обитати нам, Мнасона некоего Кипрянина, древняго ученика. |
|
После сих дней,
приготовившись, пошли мы в Иерусалим. С нами шли и некоторые ученики из Кесарии, провожая
нас к некоему давнему ученику, Мнасону Кипрянину, у которого можно было бы нам
жить. |
Бывшим же нам во
Иерусалиме, любезно прияша нас братия. |
|
По прибытии нашем в
Иерусалим братия радушно приняли нас. |
На утрие же вниде Павел
с нами ко Иакову, вси же приидоша старцы. |
|
На другой день Павел
пришёл с нами к Иакову; пришли и все пресвитеры. |
И целовав их, сказаше
по единому коеждо, еже сотвори Бог во языцех служением его. Они же слышавше славляху Бога
и рекоша ему: видиши ли, брате, колико тем есть Иудей веровавших? И вси ревнителие закону
суть: увестишася же о тебе, яко отступлению учиши от закона Моисеова живущия во языцех вся
Иудеи, глаголя не обрезовати им чад своих, ниже во обычаех отеческих ходити. |
|
Приветствовав их,
Павел рассказывал подробно, что сотворил Бог у язычников служением его. Они же, выслушав,
прославили Бога и сказали ему: видишь, брат, сколько тысяч уверовавших Иудеев, и все они
ревнители закона. А о тебе наслышались они, что ты всех Иудеев, живущих между язычниками,
учишь отступлению от Моисея, говоря, чтобы они не обрезывали детей своих и не поступали по
обычаям. |
Что убо есть? Всяко
подобает народу снитися: услышат бо, яко пришел еси. |
|
Итак что же? Верно
соберётся народ; ибо услышат, что ты пришёл. |
Сие убо сотвори, еже ти
глаголем: суть у нас мужие четыри обещавше себе Богу: сия поим очистися с ними и иждиви на
них, да острижут си главы: и разумеют вси, яко возвещенная им о тебе ничтоже суть, но
пребываеши и сам закон храня. |
|
Сделай же, что мы
скажем тебе: есть у нас четыре человека, имеющие на себе обет. Взяв их, очистись с ними, и
возьми на себя издержки на жертву за них, чтобы остригли себе голову, и узнают все, что
слышанное ими о тебе несправедливо, но что и сам ты продолжаешь соблюдать
закон. |
А о веровавших языцех
мы послахом, судивше ничтоже таковое соблюдати им, токмо хранити себе от идоложертвенных и
крове, и удавленины и блуда. |
|
А об уверовавших
язычниках мы писали, положив, чтобы они ничего такого не наблюдали, а только хранили себя
от идоложертвенного, от крови, от удавленины и от блуда. |
Тогда Павел поемь мужы
оны, на утрие с ними очищься вниде во Святилище, возвещая исполнение дний очищения,
дондеже принесено бысть за единаго коегождо их приношение. |
|
Тогда Павел, взяв
тех мужей и очистившись с ними, в следующий день вошёл в Храм и объявил окончание дней
очищения, когда должно быть принесено за каждого из них
приношение. |
И якоже хотяху седмь
дний скончатися, иже от Асии Иудее, видевше его во Святилищи, навадиша весь народ и
возложиша нань руце, вопиюще: мужие Израильстии, помозите: сей есть человек, иже на люди и
закон и на место сие всех всюду учит: еще же и Еллины введе в Церковь и оскверни святое
место сие. |
|
Когда же семь дней
оканчивались, тогда Асийские Иудеи, увидев его в Храме, возмутили весь народ и наложили на
него руки, крича: мужи Израильские, помогите! Этот человек всех повсюду учит против народа
и закона и места сего; притом и Еллинов ввёл в Храм и осквернил святое место
сие. |
Бяху бо видели Трофима
Ефесянина во граде с ним, егоже мняху, яко в Церковь ввел есть Павел. |
|
Ибо перед тем они
видели с ним в городе Трофима Ефесянина и думали, что Павел его ввёл в
Храм. |
Подвижеся же град весь,
и бысть стечение людем: и емше Павла, влечаху его вон из Церкве, и абие затворишася
двери. |
|
Весь город пришёл в
движение, и сделалось стечение народа; и, схватив Павла, повлекли его вон из Храма, и
тотчас заперты были двери. |
Ищущим же им убити его,
взыде весть к тысящнику спиры, яко весь возмутися Иерусалим: он же абие поим воины и
сотники, притече на ня: они же видевше тысящника и воины, престаша бити Павла. |
|
Когда же они хотели
убить его, до тысяченачальника полка дошла весть, что весь Иерусалим возмутился. Он,
тотчас взяв воинов и сотников, устремился на них; они же, увидев тысяченачальника и
воинов, перестали бить Павла. |
Приступль же тысящник
ят его и повеле связати его веригома железнома двема, и вопрошаше: кто убо есть и что есть
сотворил. |
|
Тогда
тысяченачальник, приблизившись, взял его и велел сковать двумя цепями, и спрашивал: кто
он, и что сделал. |
Друзии же ино нечто
вопияху в народе: не могий же разумети известное молвы ради, повеле отвести его в полк.
Егда же бысть на степенех, прилучися воздвижену быти ему от воин нужды ради народа,
последоваше бо множество людий зовущих: возми его. |
|
В народе одни
кричали одно, а другие другое. Он же, не могши по причине смятения узнать ничего верного,
повелел вести его в крепость. Когда же он был на лестнице, то воинам пришлось нести его по
причине стеснения от народа, ибо множество народа следовало и кричало: смерть
ему! |
Хотя же внити в полк
Павел глагола тысящнику: аще леть ми есть глаголати что тебе? Онъ же рече: гречески умееши
ли? Не ты ли еси Египтянин, прежде сих дний превещавый и изведый в пустыню четыри тысящи
мужей сикарей? |
|
При входе в крепость
Павел сказал тысяченачальнику: можно ли мне сказать тебе нечто? А тот сказал: ты знаешь
по-гречески? Так не ты ли тот Египтянин, который перед сими днями произвёл возмущение и
вывел в пустыню четыре тысячи человек разбойников? |
Рече же Павел: аз
человек убо есмь Иудеанин, Тарсянин, славнаго града в Киликии житель: молю же тя, повели
ми глаголати к людем. |
|
Павел же сказал: я
Иудеянин, Тарсянин, гражданин небезызвестного Киликийского города; прошу тебя, позволь мне
говорить к народу. |
Повелевшу же ему, Павел
стоя на степенех помаав рукою к людем: многу же безмолвию бывшу, возгласи еврейским
языком, глаголя: |
|
Когда же тот
позволил, Павел, стоя на лестнице, дал знак рукой народу; и, когда сделалось глубокое
молчание, начал говорить на еврейском языке так: |
МОЛИТВЕННОЕ ПРАВИЛО КО ПРИЧАСТИЮ
(образец подготовки в течение недели):
Понедельник (по светскому стилю - в воскресенье вечером после малого повечерия): Канон Покаянный ко Господу нашему Иисусу Христу.
Вторник: Канон молебный ко Пресвятой Богородице.
Среда: Канон Ангелу-Хранителю.
Четверг: Канон святому Иоанну Предтече.
Пятница: Канон, Акафист или молитвы Вашему святому покровителю, чьё имя Вы носите.
Суббота: Иисусу Сладчайшему.
Воскресенье: первая (вечерняя) часть последования ко Святому Причащению. Вторая (утренняя) часть последования читается после 1-го часа.
Присутствие на Божественной Литургии в Воскресенье является ОБЯЗАТЕЛЬНЫМ и БЕЗОТЛАГАТЕЛЬНЫМ правилом верующего православного человека, как и причастие Святых Христовых Таин. Исключение из данного ПРАВИЛА возможно только в силу тяжёлой или заразной болезни, а также в случае природного или социального катаклизма, когда в церковь невозможно добраться.
Примечание: в данном молитвенном правиле и прилагаемом православном календаре началом новых суток считается 18 часов.
|