Художественное изображение:
... о, кто дал бы мне умереть вместо тебя, Авессалом, сын мой, сын мой!
Вторая книга Царств, 18:33.
|
На
церковнославянском языке в русской орфографии. Текст молитвенного стояния пред
Господом. |
|
На русском языке. Учебный текст для понимания незнакомых слов и выражений
церковнославянского языка. |
И согляда Давид всех
людий сущих с ним, и постави над ними тысященачалники и сотники. |
|
И осмотрел Давид
людей, бывших с ним, и поставил над ними тысяченачальников и
сотников. |
И посла Давид третию
часть людий под рукою Иоавлею и третию часть под рукою Авессы сына Саруина брата Иоавля, и
третию часть под рукою Еффеа Геффеина, и рече Давид к людем: шед изыду и аз с
вами. |
|
И отправил Давид
людей - третью часть под предводительством Иоава, третью часть под предводительством
Авессы, сына Саруина, брата Иоава, третью часть под предводительством Еффея Гефянина. И
сказал царь людям: я сам пойду с вами. |
И реша: не изыди, яко
аще бегством побегнем, не положат на нас сердца: и аще умрем пол нас, не положат на нас
сердца, понеже ты аки мы десять тысящ: и ныне лучше, яко останеши во граде на помощь
нам. |
|
Но люди отвечали
ему: не ходи; ибо, если мы и побежим, то не обратят внимания на это; если и умрёт половина
из нас, также не обратят внимания; а ты один то же, что нас десять тысяч; итак для нас
лучше, чтобы ты помогал нам из города. |
И рече им царь: еже
угодно пред очима вашима, сотворю. И ста царь при вратех: и вси людие исхождаху стами и
тысящами. |
|
И сказал им царь:
что угодно в глазах ваших, то и сделаю. И стал царь у ворот, и весь народ выходил по
сотням и по тысячам. |
И заповеда царь Иоаву и
Авессе и Еффееви, глаголя: пощадите ми отрока Авессалома. И вси людие слышаша заповедающа
царя всем князем о Авессаломе. |
|
И приказал царь
Иоаву и Авессе и Еффею, говоря: сберегите мне отрока Авессалома. И все люди слышали, как
приказывал царь всем начальникам об Авессаломе. |
И изыдоша вси людие в
дубраву сопротив Израилю: и бысть брань в дубраве Ефремли. |
|
И вышли люди в поле
навстречу Израильтянам, и было сражение в лесу Ефремовом. |
И падоша тамо людие
Израилевы пред отроки Давидовыми, и бысть сокрушение велико в той день, яко двадесять
тысящ мужей. |
|
И был поражён народ
Израильский рабами Давида; было там поражение великое в тот день, - поражены двадцать
тысяч человек. |
И бысть тамо брань
разсыпана по лицу всея земли: и умножи дубрава поядати людий, паче неже их пояде мечь в
той день. |
|
Сражение
распространилось по всей той стране, и лес погубил народа больше, чем сколько истребил
меч, в тот день. |
И набежа Авессалом на
отроки Давидовы: Авессалом же бе седяй на мске своем, и вбежа с ним меск в чащу дуба
великаго, и обвишася власы главы его на дубе, и повисе между небом и землею, меск же под
ним пройде. |
|
И встретился
Авессалом с рабами Давидовыми; он был на муле. Когда мул вбежал с ним под ветви большого
дуба, то Авессалом запутался волосами своими в ветвях дуба и повис между небом и землёй, а
мул, бывший под ним, убежал. |
И виде муж един и
возвести Иоаву, и рече: се, видех висяща Авессалома на дубе. |
|
И увидел это некто и
донёс Иоаву, говоря: вот, я видел Авессалома висящим на дубе. |
И рече Иоав мужу
возвестившему ему: аще видел еси, почто не убил еси его тамо на землю? И аз дал бых тебе
пятьдесят сикль сребра и пояс един. |
|
И сказал Иоав
человеку, донёсшему об этом: вот, ты видел; зачем же ты не поверг его там на землю? Я дал
бы тебе десять сиклей серебра и один пояс. |
И рече муж Иоаву: аще
ты вложиши в руце мои и тысящу сикль сребра, то не возложу руки моея на сына царева, яко
при ушесах наших заповеда царь тебе и Авессе и Еффееви, глаголя: соблюдите ми отроча
Авессалома, не сотворити души его неправды: и всяко слово не утаится пред царем, ты же
стоиши сопротивно. |
|
И отвечал тот Иоаву:
если бы положили на руки мои и тысячу сиклей серебра, и тогда я не поднял бы руки на
царского сына; ибо вслух нас царь приказывал тебе и Авессе и Еффею, говоря: "сберегите мне
отрока Авессалома"; и если бы я поступил иначе с опасностью жизни моей, то это не скрылось
бы от царя, и ты же восстал бы против меня. |
И рече Иоав: сие аз
начну, не тако пребуду пред тобою. И взя Иоав три стрелы в руце свои, и вонзе я в сердце
Авессалому. И еще ему живу сущу на дубе, и обступиша десять отрок носящии оружие Иоавле, и
поразиша Авессалома, и умертвиша его. |
|
Иоав сказал: нечего
мне медлить с тобой. И взял в руки три стрелы и вонзил их в сердце Авессалома, который был
ещё жив на дубе. И окружили Авессалома десять отроков, оруженосцев Иоава, и поразили и
умертвили его. |
И воструби Иоав трубою
рожаною, и возвратишася людие не гнати вслед Израиля, яко щадяше Иоав людий. |
|
И затрубил Иоав
трубой, и возвратились люди из погони за Израилем, ибо Иоав щадил
народ. |
И взя Иоав Авессалома,
и вверже его в пропасть велику в дубраве, и складе над ним купу камения велику зело. И вси
Израильтяне бежаша кийждо в селения своя. |
|
И взяли Авессалома,
и бросили его в лесу в глубокую яму, и наметали над ним огромную кучу камней. И все
Израильтяне разбежались, каждый в шатёр свой. |
Авессалом же еще жив
сый, взя и постави себе столп во юдоли царстей, рече бо, яко несть ми сына на память имене
моего: и нарече столп именем своим и нарече его рука Авессаломля, даже до днешняго
дне. |
|
Авессалом ещё при
жизни своей взял и поставил себе памятник в царской долине; ибо сказал он: нет у меня
сына, чтобы сохранилась память имени моего. И назвал памятник своим именем. И называется
он "памятник Авессалома" до сего дня. |
И Ахимаас сын Садоков
рече ко Иоаву: потеку ныне и возвещу царю, яко суди ему Господь от руки врагов
его. |
|
Ахимаас, сын
Садоков, сказал Иоаву: побегу я, извещу царя, что Господь судом Своим избавил его от рук
врагов его. |
И рече ему Иоав: неси
муж ты возвещаяй благо днесь, но возвестиши в день другий: в днешний же день не добро
возвещение, понеже сын царев умре. |
|
Но Иоав сказал ему:
не будешь ты сегодня добрым вестником; известишь в другой день, а не сегодня, ибо умер сын
царя. |
И рече Иоав Хусию: шед
повеждь царю елика видел еси. И поклонися Хусий Иоаву и от'иде. |
|
И сказал Иоав Хусию:
пойди, донеси царю, что видел ты. И поклонился Хусий Иоаву и
побежал. |
И приложи еще Ахимаас
сын Садоков и рече ко Иоаву: что будет, аще и аз теку вслед Хусиа? И рече Иоав: почто ты
хощеши тещи, сыне мой? Гряди, несть тебе возвещение в пользу идущему. |
|
Но Ахимаас, сын
Садоков, настаивал и говорил Иоаву: что бы ни было, но и я побегу за Хусием. Иоав же
отвечал: зачем бежать тебе, сын мой? Не принесёшь ты доброй
вести. |
И рече Ахимаас: что бо
аще потеку? И рече ему Иоав: тецы. И бежаше Ахимаас путем равным и предвари
Хусиа. |
|
И сказал Ахимаас:
пусть так, но я побегу. И сказал ему Иоав: беги. И побежал Ахимаас по прямой дороге и
опередил Хусия. |
Давид же седяще посреде
двою врат. И изыде страж на кров врат ко стене, и воздвиже очи свои, и виде, и се, муж
текий един пред ним. |
|
Давид тогда сидел
между двумя воротами. И сторож взошёл на кровлю ворот к стене и, подняв глаза, увидел:
вот, бежит один человек. |
И возопи страж и сказа
цареви. И рече царь: аще един есть, благо возвещение во устех его. И идяше идый и
приближаяся. |
|
И закричал сторож и
известил царя. И сказал царь: если один, то весть в устах его. А тот подходил всё ближе и
ближе. |
И виде страж мужа
другаго текуща, и возопи к дверем и рече: се, муж и другий текущь един. И рече царь: и той
есть благо возвещаяй. |
|
Сторож увидел и
другого бегущего человека; и закричал сторож привратнику: вот, ещё бежит один человек.
Царь сказал: и это - вестник. |
И рече страж: аз вижду
течение перваго, яко течение Ахимааса сына Садокова. И рече царь: муж благ сей, и
возвестие благое приидет. |
|
Сторож сказал: я
вижу походку первого, похожую на походку Ахимааса, сына Садокова. И сказал царь: это
человек хороший и идёт с хорошей вестью. |
И возопи Ахимаас и рече
ко царю: мир. И поклонися царю лицем своим на землю и рече: благословен Господь Бог твой,
иже затвори мужей воздвигших руки своя на господина моего царя. |
|
И воскликнул Ахимаас
и сказал царю: мир. И поклонился царю лицом своим до земли и сказал: благословен Господь
Бог твой, предавший людей, которые подняли руки свои на господина моего
царя! |
И рече царь: мир ли
отрочищу Авессалому? И рече Ахимаас: видех множество велико веселящееся, егда отпущаше раб
царев Иоав раба твоего, и не разумех что тамо. |
|
И сказал царь:
благополучен ли отрок Авессалом? И сказал Ахимаас: я видел большое волнение, когда раб
царев Иоав посылал раба твоего; но я не знаю, что там было. |
И рече царь:
возвратися, и стани зде. И шед ста созади. |
|
И сказал царь:
отойди, стань здесь. Он отошёл и стал. |
И се, Хусий вслед его
прииде и рече царю: возвещается благо господину моему царю, яко суди тебе Господь днесь от
руки всех востающих на тя. |
|
Вот, пришёл и Хусий
вслед за ним. И сказал Хусий царю: добрая весть господину моему царю! Господь явил тебе
ныне правду в избавлении от руки всех восставших против тебя. |
И рече царь к Хусию:
мир ли отрочищу Авессалому? И рече Хусий: да будут, якоже отрочищь, врази господина моего
царя, и вси елицы восташа нань злобою. |
|
И сказал царь Хусию:
благополучен ли отрок Авессалом? И сказал Хусий: да будет с врагами господина моего царя и
со всеми, злоумышляющими против тебя то же, что постигло отрока! |
И смятеся царь, и взыде
на горницу яже на вратех, и плакася: и тако глаголаше, егда плакаше: сыне мой, Авессаломе,
сыне мой, сыне мой, Авессаломе: кто даст смерть мне вместо тебе? Аз вместо тебе,
Авессаломе, сыне мой, сыне мой, сыне мой Авессаломе. |
|
И смутился царь, и
пошёл в горницу над воротами, и плакал, и когда шёл, говорил так: сын мой Авессалом! Сын
мой, сын мой Авессалом! О, кто дал бы мне умереть вместо тебя, Авессалом, сын мой, сын
мой! |
МОЛИТВЕННОЕ ПРАВИЛО КО ПРИЧАСТИЮ
(образец подготовки в течение недели):
Понедельник (по светскому стилю - в воскресенье вечером после
малого повечерия):
Канон Покаянный ко Господу нашему Иисусу Христу.
Вторник:
Канон молебный ко Пресвятой Богородице.
Среда:
Канон Ангелу-Хранителю.
Четверг:
Канон святому Иоанну Предтече.
Пятница: Канон, Акафист или молитвы Вашему святому покровителю,
чьё имя Вы носите.
Суббота:
Иисусу Сладчайшему.
Воскресенье:
первая (вечерняя) часть последования ко Святому Причащению.
Вторая (утренняя) часть
последования читается после 1-го часа.
Присутствие на Божественной Литургии в Воскресенье является ОБЯЗАТЕЛЬНЫМ и
БЕЗОТЛАГАТЕЛЬНЫМ правилом верующего православного человека, как и причастие Святых
Христовых Таин. Исключение из данного ПРАВИЛА возможно только в силу тяжёлой или заразной
болезни, а также в случае природного или социального катаклизма, когда в церковь
невозможно добраться.
Примечание: в данном молитвенном правиле и прилагаемом православном
календаре началом новых суток считается 18 часов.
|