Художественное изображение:
И позвал царь Авессалома; он пришёл к царю... Вторая книга Царств, 14:33.
|
На
церковнославянском языке в русской орфографии. Текст молитвенного стояния пред
Господом. |
|
На русском языке. Учебный текст для понимания незнакомых слов и выражений
церковнославянского языка. |
И разуме Иоав сын
Саруин, яко сердце царево преклонися ко Авессалому. |
|
И заметил Иоав, сын
Саруи, что сердце царя обратилось к Авессалому. |
И посла Иоав в Фекою, и
взя оттуду жену мудру и рече к ней: сетуй ныне, и облецыся в ризы сетования, и не помажися
елеем, и будеши яко жена сетующая о умершем дни многи: и внидеши ко царю и речеши к нему
по глаголу сему. И положи Иоав словеса своя во уста ея. |
|
И послал Иоав в
Фекою, и взял оттуда умную женщину и сказал ей: притворись плачущей и надень печальную
одежду, и не мажься елеем, и представься женщиной, много дней плакавшею по умершем; и
пойди к царю и скажи ему так и так. И вложил Иоав в уста её, что
сказать. |
И вниде жена
Фекоитяныня ко царю и паде на лицы своем на землю, и поклонися ему, и рече: спаси, царю,
спаси мя. |
|
И вошла женщина
Фекоитянка к царю и пала лицом своим на землю, и поклонилась и сказала: помоги, царь,
помоги! |
И рече ей царь: что ти
есть? Она же рече: издавна вдова жена аз есмь, и умре муж мой: и рабе твоей два сына, и
бистася оба на селе, и не бысть кто бы их разлучил, и нападе един на брата своего, и
умертви его: и се, воста все отечество на рабу твою и реша: дай убившаго брата своего, и
умертвим его вместо души брата, егоже уби, и погубим и наследника вашего: и угасят искру
мою оставшуюся, яко не оставити мужу моему останка и имене на лицы земли. |
|
И сказал ей царь:
что тебе? И сказала она: я давно вдова, муж мой умер; и у рабы твоей было два сына; они
поссорились в поле, и некому было разнять их, и поразил один другого и умертвил его. И
вот, восстало все родство на рабу твою, и говорят: "отдай убийцу брата своего; мы убьём
его за душу брата его, которую он погубил, и истребим даже наследника". И так они погасят
остальную искру мою, чтобы не оставить мужу моему имени и потомства на лице
земли. |
И рече царь к жене: иди
здрава в дом свой, и аз заповедаю о тебе. |
|
И сказал царь
женщине: иди спокойно домой, я дам приказание о тебе. |
И рече жена Фекоитяныня
ко царю: на мне беззаконие, господи мой царю, и на дому отца моего, царь же и престол его
неповинен. |
|
Но женщина
Фекоитянка сказала царю: на мне, господин мой царь, да будет вина и на доме отца моего,
царь же и престол его неповинен. |
И рече царь: кто
глаголяй к тебе, и приведеши его ко мне, и не приложит ктому коснутися ему? |
|
И сказал царь: того,
кто будет против тебя, приведи ко мне, и он более не тронет
тебя. |
И рече жена: да
воспомянет ныне царь Господа Бога своего, внегда умножити ужика крове, еже растлити, и не
имут погубити сына моего. И рече царь: жив Господь, аще и влас падет сыну твоему с главы
на землю. |
|
Она сказала: помяни,
царь, Господа Бога твоего, чтобы не умножились мстители за кровь и не погубили сына моего.
И сказал царь: жив Господь! Не падет и волос сына твоего на
землю. |
И рече жена: да
глаголет ныне раба твоя ко господину моему царю слово. Он же рече: глаголи. |
|
И сказала женщина:
позволь рабе твоей сказать ещё слово господину моему царю. Он сказал:
говори. |
И рече жена: почто
помыслил еси тако о людех Божиих? Еда от уст царевых слово сие аки преступление, еже не
возвратити царю отриновеннаго своего? Яко смертию умрем, и яко вода низходящая на землю,
яже не соберется, и приимет Бог душу, и помышляяй спасти от Него отриновеннаго: и ныне яко
приидох глаголати ко царю господину моему глагол сей, яко увидят мя людие, и речет раба
твоя: да глаголет убо ко господину моему царю, негли сотворит царь слово рабы своея, яко
услышит царь: да измет рабу свою из рук мужей ищущих погубити мя и сына моего от участия
Божия: и речет раба твоя: да будет ныне слово господа моего царя на жертву: якоже бо Ангел
Божий, тако господь мой царь, еже слышати благое и злое: и Господь Бог твой будет с
тобою. |
|
И сказала женщина:
почему ты так мыслишь против народа Божия? Царь, произнеся это слово, обвинил себя самого,
потому что не возвращает изгнанника своего. Мы умрём и будем как вода, вылитая на землю,
которую нельзя собрать; но Бог не желает погубить душу и помышляет, как бы не отвергнуть
от Себя и отверженного. И теперь я пришла сказать царю, господину моему, эти слова, потому
что народ пугает меня; и раба твоя сказала: поговорю я с царём, не сделает ли он по слову
рабы своей; верно царь выслушает и избавит рабу свою от руки людей, хотящих истребить меня
вместе с сыном моим из наследия Божия. И сказала раба твоя: да будет слово господина моего
царя в утешение мне, ибо господин мой царь, как Ангел Божий, и может выслушать и доброе и
худое. И Господь Бог твой будет с тобой. |
И отвеща царь и рече к
жене: никакоже да утаиши от мене глагола, о немже аз вопрошу тя. И рече жена: да глаголет
убо господь мой царь. |
|
И отвечал царь и
сказал женщине: не скрой от меня, о чём я спрошу тебя. И сказала женщина: говори, господин
мой царь. |
И рече царь: еда рука
Иоавля о всем сем с тобою? И рече жена к царю: да живет душа твоя, господи мой царю, аще
есть одесную или ошуюю от всех, яже глагола господин мой царь, яко раб твой Иоав той
заповеда мне, и той вложи во уста рабе твоей вся словеса сия: за еже приити лицу глагола
сего, еже сотвори раб твой Иоав слово сие: господин же мой царь мудр, якоже мудрость
Ангела Божия, еже разумети вся, яже на земли. |
|
И сказал царь: не
рука ли Иоава во всём этом с тобой? И отвечала женщина и сказала: да живёт душа твоя,
господин мой царь; ни направо, ни налево нельзя уклониться от того, что сказал господин
мой, царь; точно, раб твой Иоав приказал мне, и он вложил в уста рабы твоей все эти слова;
чтобы притчей дать делу такой вид, раб твой Иоав научил меня; но господин мой царь мудр,
как мудр Ангел Божий, чтобы знать всё, что на земле. |
И рече царь ко Иоаву:
се, ныне сотворих ти по словеси твоему сему: иди, возврати отрока Авессалома. |
|
И сказал царь Иоаву:
вот, я сделал по слову твоему; пойди же, возврати отрока
Авессалома. |
И паде на лицы своем
Иоав на землю, и поклонися, и благослови царя. И рече Иоав: днесь позна раб твой, яко
обретох благодать пред очима твоима, господи мой царю, яко сотвори господин мой царь слово
раба своего. |
|
Тогда Иоав пал лицом
на землю и поклонился, и благословил царя и сказал: теперь знает раб твой, что обрёл
благоволение перед очами твоими, господин мой царь, так как царь сделал по слову раба
своего. |
И воста Иоав и иде в
Гедсур, и приведе Авессалома во Иерусалим. |
|
И встал Иоав, и
пошёл в Гессур, и привёл Авессалома в Иерусалим. |
И рече царь: да
возвратится в дом свой, лица же моего да не видит. И возвратися Авессалом в дом свой, лица
же царева не виде. |
|
И сказал царь: пусть
он возвратится в дом свой, а лица моего не видит. И пошёл Авессалом в свой дом, а лица
царского не видал. |
И якоже Авессалом не бе
муж во всем Израили хвален зело: от пяты ноги его и до верха его не бе в нем порока: и
внегда стрищи ему главу свою, и бысть от начала дний до дний в няже стрижашеся, яко тяжко
бяше ему от них, и стригущься весяше власы главы своея двести сиклей по сиклю
царскому. |
|
Не было во всём
Израиле мужчины столь красивого, как Авессалом, и столько хвалимого, как он; от подошвы
ног до верха головы его не было у него недостатка. Когда он стриг голову свою, - а он
стриг её каждый год, потому что она отягощала его, - то волоса с головы его весили двести
сиклей по весу царскому. |
И родишася Авессалому
три сыны и дщерь едина, и имя ей Фамарь: сия бе жена добра зело взором, и бысть жена
Ровоаму сыну Соломоню, и роди ему Авию. |
|
И родились у
Авессалома три сына и одна дочь, по имени Фамарь; она была женщина красивая и сделалась
женой Ровоама, сына Соломонова, и родила ему Авию. |
И седяше Авессалом во
Иерусалиме два лета дний, и лица царева не виде. |
|
И оставался
Авессалом в Иерусалиме два года, а лица царского не видал. |
И посла Авессалом ко
Иоаву, дабы послати его ко царю, и не восхоте приити к нему: и посла второе к нему, и не
восхоте приити. |
|
И послал Авессалом
за Иоавом, чтобы послать его к царю, но тот не захотел прийти к нему. Послал и в другой
раз; но тот не захотел прийти. |
И рече Авессалом ко
отроком своим: видите, часть на селе Иоавли близ мене, его тамо ячмень, идите и запалите
его огнем. И запалиша раби Авессаломли часть Иоавлю огнем. И приидоша раби Иоавли к нему
раздравше ризы своя, и реша: пожгоша раби Авессаломли часть твою огнем. |
|
И сказал Авессалом
слугам своим: видите участок поля Иоава подле моего, и у него там ячмень; пойдите, выжгите
его огнём. И выжгли слуги Авессалома тот участок поля огнём. И пришли слуги Иоава к нему,
разодрав одежды свои, и сказали: слуги Авессалома выжгли участок твой
огнём. |
И воста Иоав и прииде
ко Авессалому в дом, и рече к нему: почто сожгоша раби твои часть мою огнем? |
|
И встал Иоав, и
пришёл к Авессалому в дом, и сказал ему: зачем слуги твои выжгли мой участок
огнём? |
И рече Авессалом ко
Иоаву: се, посылах к тебе, глаголя: иди семо, и послю тя ко царю, глаголя: почто приидох
из Гедсура? Лучше ми бе быти еще тамо: и ныне се, лица царева не видех: аще же есть во мне
неправда, то умертви мя. |
|
И сказал Авессалом
Иоаву: вот, я посылал за тобой, говоря: приди сюда, и я пошлю тебя к царю сказать: зачем я
пришёл из Гессура? Лучше было бы мне оставаться там. Я хочу увидеть лицо царя. Если же я
виноват, то убей меня. |
И вниде Иоав ко царю и
возвести ему. И призва Авессалома, и прииде ко царю, и поклонися ему, и паде лицем своим
на землю пред лицем царевым, и облобыза царь Авессалома. |
|
И пошёл Иоав к царю
и пересказал ему это. И позвал царь Авессалома; он пришёл к царю, поклонился ему и пал
лицом своим на землю перед царём; и поцеловал царь Авессалома. |
МОЛИТВЕННОЕ ПРАВИЛО КО ПРИЧАСТИЮ
(образец подготовки в течение недели):
Понедельник (по светскому стилю - в воскресенье вечером после
малого повечерия):
Канон Покаянный ко Господу нашему Иисусу Христу.
Вторник:
Канон молебный ко Пресвятой Богородице.
Среда:
Канон Ангелу-Хранителю.
Четверг:
Канон святому Иоанну Предтече.
Пятница: Канон, Акафист или молитвы Вашему святому покровителю,
чьё имя Вы носите.
Суббота:
Иисусу Сладчайшему.
Воскресенье:
первая (вечерняя) часть последования ко Святому Причащению.
Вторая (утренняя) часть
последования читается после 1-го часа.
Присутствие на Божественной Литургии в Воскресенье является ОБЯЗАТЕЛЬНЫМ и
БЕЗОТЛАГАТЕЛЬНЫМ правилом верующего православного человека, как и причастие Святых
Христовых Таин. Исключение из данного ПРАВИЛА возможно только в силу тяжёлой или заразной
болезни, а также в случае природного или социального катаклизма, когда в церковь
невозможно добраться.
Примечание: в данном молитвенном правиле и прилагаемом православном
календаре началом новых суток считается 18 часов.
|