Художественное изображение:
И умер Авенир за кровь Асаила... Вторая книга Царств, 3:27.
|
На
церковнославянском языке в русской орфографии. Текст молитвенного стояния пред
Господом. |
|
На русском языке. Учебный текст для понимания незнакомых слов и выражений
церковнославянского языка. |
И бысть брань на много
между домом Саулим и между домом Давидовым, и дом Давидов возвышашеся и укрепляшеся, дом
же Сауль идяше и изнемогаше. |
|
И была
продолжительная распря между домом Сауловым и домом Давидовым. Давид всё более и более
усиливался, а дом Саулов более и более ослабевал. |
И родишася Давиду в
Хевроне сынов шесть: и бе первородный ему Амнон от Ахинаамы Иезраилитыни, и вторый ему сын
Далуиа от Авигеи Кармилския, и третий Авессалом сын Маахи дщере Фолми царя Гессирска,
четвертый Адониа сын Аггифы, и пятый Сафатиа от Авиталы, и шестый Иефераам от Еглы жены
Давидовы: сии родишася Давиду в Хевроне. |
|
И родились у Давида
шесть сыновей в Хевроне. Первенец его был Амнон от Ахиноамы Изреелитянки, а второй сын его
- Далуиа от Авигеи, бывшей жены Навала, Кармилитянки; третий - Авессалом, сын Маахи,
дочери Фалмая, царя Гессурского; четвёртый - Адония, сын Аггифы; пятый - Сафатия, сын
Авиталы; шестой - Иефераам от Эглы, жены Давидовой. Они родились у Давида в
Хевроне. |
И бысть внегда быти
брани между домом Саулим и между домом Давидовым, и бяше Авенир держа дом Саулов. |
|
Когда была распря
между домом Саула и домом Давида, то Авенир поддерживал дом
Саула. |
И Саулова подложница
бе, ейже бе имя Ресфа, дщерь Иоля. И вниде к ней Авенир, и рече Иевосфей сын Сауль ко
Авениру: что яко вшел еси к подложнице отца моего? |
|
У Саула была
наложница, по имени Рицпа, дочь Айя и вошёл к ней Авенир. И сказал Иевосфей Авениру: зачем
ты вошёл к наложнице отца моего? |
И разгневася зело
Авенир о словеси сем на Иевосфеа и рече ему Авенир: еда песия глава есмь аз? Сотворих
днесь милость дому Саула отца твоего и братии и знаемым, и не отступих в дом Давидов, и
ищеши на мне ты о неправде жены днесь? Сия да сотворит Бог Авениру и сия да приложит ему,
зане якоже клятся Господь Давиду, тако сотворю ему в сей день, еже от'яти царство от дому
Сауля и воздвигнути престол Давидов во Израили и во Иуде от Дана даже до
Вирсавии. |
|
Авенир же сильно
разгневался на слова Иевосфея и сказал: разве я - собачья голова? Я против Иуды оказал
ныне милость дому Саула, отца твоего, братьям его и друзьям его, и не предал тебя в руки
Давида, а ты взыскиваешь ныне на мне грех из-за женщины. То и то пусть сделает Бог Авениру
и ещё больше сделает ему! Как клялся Господь Давиду, так и сделаю ему в сей день: отниму
царство от дома Саулова и поставлю престол Давида над Израилем и над Иудой, от Дана до
Вирсавии. |
И не возможе ктому
Иевосфей отвещати Авениру словесе от боязни, яже к нему. |
|
И не мог Иевосфей
возразить Авениру, ибо боялся его. |
И посла Авенир к Давиду
послы в Фелам, идеже бе, абие, глаголя: положи завет твой со мною, и се, рука моя с тобою,
еже возвратити ми к тебе весь дом Израилев. |
|
И послал Авенир от
себя послов к Давиду в Хеврон, где он находился, сказать: чья эта земля? И ещё сказать:
заключи союз со мной, и рука моя будет с тобой, чтобы обратить к тебе весь народ
Израильский. |
И рече Давид: добре, аз
положу с тобою завет, токмо словесе единаго прошу у тебе, глаголя: не имаши видети лица
моего, аще не приведеши Мелхолы дщере Саули, приходящу ти видети лице мое. |
|
И сказал Давид:
хорошо, я заключу союз с тобой, только прошу тебя об одном, именно - ты не увидишь лица
моего, если не приведёшь с собой Мелхолы, дочери Саула, когда придёшь увидеться со
мной. |
И посла Давид ко
Иевосфею сыну Саулю вестники, глаголя: отдаждь мне жену мою Мелхолу, юже взях за сто
необрезаний иноплеменничих. |
|
И отправил Давид
послов к Иевосфею, сыну Саулову, сказать: отдай жену мою Мелхолу, которую я получил за сто
краеобрезаний Филистимских. |
И посла Иевосфей, и
взят ю от мужа ея от Фалтиила сына Селлимова. |
|
И послал Иевосфей и
взял её от мужа, от Фалтия, сына Лаишева. |
И идяше муж ея с нею
плачася даже до Варакима. И рече к нему Авенир: иди, возвратися. И возвратися. |
|
Пошёл с ней и муж её
и с плачем провожал её до Бахурима; но Авенир сказал ему: ступай назад. И он
возвратился. |
И рече Авенир к
старейшинам Израилевым, глаголя: вчера и третияго дне искасте Давида, да царствует над
вами: и ныне сотворите, якоже Господь глагола о Давиде, глаголя: рукою раба Моего Давида
спасу люди моя Израиля от руки иноплеменничи и от руки всех врагов их. |
|
И обратился Авенир к
старейшинам Израильским, говоря: и вчера и третьего дня вы желали, чтобы Давид был царём
над вами, теперь сделайте это, ибо Господь сказал Давиду: "рукой раба Моего Давида Я спасу
народ Мой Израиля от руки Филистимлян и от руки всех врагов
его". |
И глагола Авенир во уши
Вениамину: и иде Авенир глаголати во уши Давидовы в Хеврон вся, елика угодна беша пред
очима Израилевыма и пред очима всего дому Вениаминя. |
|
То же говорил Авенир
и Вениамитянам. И пошёл Авенир в Хеврон, чтобы пересказать Давиду всё, чего желали Израиль
и весь дом Вениаминов. |
И прииде Авенир к
Давиду в Хеврон, и с ним двадесять мужей. И сотвори Давид пир Авениру и мужем его иже с
ним. |
|
И пришёл Авенир к
Давиду в Хеврон и с ним двадцать человек, и сделал Давид пир для Авенира и людей, бывших с
ним. |
И рече Авенир к Давиду:
востану ныне и пойду и соберу к господину моему царю всего Израиля, и положу с ним завет,
и царствовати имаши всеми, ихже желает душа твоя. И посла Давид Авенира, и иде с
миром. |
|
И сказал Авенир
Давиду: я встану и пойду и соберу к господину моему царю весь народ Израильский, и они
вступят в завет с тобой, и будешь царствовать над всеми, как желает душа твоя. И отпустил
Давид Авенира, и он ушёл с миром. |
И се, отроцы Давидовы и
Иоав идяху от исхода и корысть многу несяху с собою, и Авенир уже не бе с Давидом в
Хевроне, яко отслан бяше, и от'иде с миром. Иоав же и все воинство его прииде: и
возвестиша Иоаву, глаголюще: прихождаше Авенир сын Ниров к Давиду, и отсла его, и от'иде с
миром. |
|
И вот, слуги
Давидовы с Иоавом пришли из похода и принесли с собой много добычи; но Авенира уже не было
с Давидом в Хевроне, ибо Давид отпустил его, и он ушёл с миром. Когда Иоав и всё войско,
ходившее с ним, пришли, то Иоаву рассказали: приходил Авенир, сын Ниров, к царю, и тот
отпустил его, и он ушёл с миром. |
И вниде Иоав к царю и
рече: что сие сотворил еси? Се, прихождаше Авенир к тебе, и почто отпустил еси его, и
от'иде с миром? Или не веси злобы Авенира сына Нирова, яко слукавствовати к тебе прииде, и
уразумети исход твой и вход твой, и уведати вся елика твориши ты? |
|
И пришёл Иоав к царю
и сказал: что ты сделал? Вот, приходил к тебе Авенир; зачем ты отпустил его, и он ушёл? Ты
знаешь Авенира, сына Нирова: он приходил обмануть тебя, узнать выход твой и вход твой и
разведать всё, что ты делаешь. |
И возвратися Иоав от
Давида, и посла послы вслед Авенира, и возвратиша его от кладязя Сеирамска: Давидъ же не
ведяше. |
|
И вышел Иоав от
Давида и послал гонцов вслед за Авениром; и возвратили они его от колодезя Сира, без
ведома Давида. |
И возврати Авенира в
Хеврон, и соврати его Иоав на страну от врат глаголати к нему лукавно: и удари его в
лядвия, и умре в крови Асаила брата Иоавля. |
|
Когда Авенир
возвратился в Хеврон, то Иоав отвёл его внутрь ворот, как будто для того, чтобы поговорить
с ним тайно, и там поразил его в живот. И умер Авенир за кровь Асаила, брата
Иоавова. |
И услыша Давид по сих и
рече: чист есмь аз и царство мое от Господа и отныне и до века от крове Авенира сына
Нирова: да снидет на главу Иоавлю и на весь дом отца его, и да не оскудеет от дому Иоавля
изливаяй семя, и прокаженный, и держайся жезла, и падаяй оружием, и умаленный хлебами.
Иоав же и Авесса брат его наблюдаху Авенира, понеже уби Асаила брата их в Гаваоне на
брани. |
|
И услышал после
Давид об этом и сказал: невинен я и царство моё вовек перед Господом в крови Авенира, сына
Нирова; пусть падёт она на голову Иоава и на весь дом отца его; пусть никогда не остаётся
дом Иоава без семеноточивого, или прокаженного, или опирающегося на посох, или падающего
от меча, или нуждающегося в хлебе. Иоав же и брат его Авесса убили Авенира за то, что он
умертвил брата их Асаила в сражении у Гаваона. |
И рече Давид ко Иоаву и
ко всем людем его: раздерите ризы ваша и препояшитеся вретищи, и рыдайте о Авенире. Сам же
царь Давид идяше вслед одра. |
|
И сказал Давид Иоаву
и всем людям, бывшим с ним: раздерите одежды ваши и оденьтесь во вретища и плачьте над
Авениром. И царь Давид шёл за гробом его. |
И погребоша Авенира в
Хевроне. И воздвиже царь глас свой и плакася над гробом его, и вси людие плакаша о
Авенире. |
|
Когда погребали
Авенира в Хевроне, то царь громко плакал над гробом Авенира; плакал и весь
народ. |
И плакася царь над
Авениром и рече: еда смертию Навала умре Авенир? Руце твои не связаны, нозе твои не во
оковах: не приступил еси якоже Навал, пред сынми неправды пал еси. И собрашася вси людие
плакатися его, и приидоша вси людие предложити Давиду ясти хлебы еще сущу дни. И клятся
Давид, глаголя: сия да сотворит ми Бог и сия да приложит, яко аще не зайдет солнце, не
имам вкусити хлеба ни иного чего. |
|
И оплакал царь
Авенира, говоря: смертью ли подлого умирать Авениру? Руки твои не были связаны, и ноги
твои не в оковах, и ты пал, как падают от разбойников. И весь народ стал ещё более плакать
над ним. И пришёл весь народ предложить Давиду хлеба, когда ещё продолжался день; но Давид
поклялся, говоря: то и то пусть сделает со мной Бог и ещё больше сделает, если я до захода
солнца вкушу хлеба или чего-нибудь. |
И познаша вси людие, и
угодна быша пред ними вся, елика сотвори царь пред людьми. |
|
И весь народ узнал
это, и понравилось ему это, как и всё, что делал царь, нравилось всему
народу. |
И разумеша вси людие и
весь Израиль в той день, яко не бысть от царя убийства Авениру сыну Нирову. |
|
И узнал весь народ и
весь Израиль в тот день, что не от царя произошло умерщвление Авенира, сына
Нирова. |
И рече царь отроком
своим: не весте ли, яко властелин велик паде в сей день во Израили? И яко аз есмь ближний
днесь и возставлен в царя? Мужие же сии сынове Саруины жесточайшии мене суть: да воздаст
Господь творящему лукавная по злобе его. |
|
И сказал царь слугам
своим: знаете ли, что вождь и великий муж пал в этот день в Израиле? Я теперь ещё слаб,
хотя и помазан на царство, а эти люди, сыновья Саруи, сильнее меня; пусть же воздаст
Господь делающему злое по злобе его! |
МОЛИТВЕННОЕ ПРАВИЛО КО ПРИЧАСТИЮ
(образец подготовки в течение недели):
Понедельник (по светскому стилю - в воскресенье вечером после
малого повечерия):
Канон Покаянный ко Господу нашему Иисусу Христу.
Вторник:
Канон молебный ко Пресвятой Богородице.
Среда:
Канон Ангелу-Хранителю.
Четверг:
Канон святому Иоанну Предтече.
Пятница: Канон, Акафист или молитвы Вашему святому покровителю,
чьё имя Вы носите.
Суббота:
Иисусу Сладчайшему.
Воскресенье:
первая (вечерняя) часть последования ко Святому Причащению.
Вторая (утренняя) часть
последования читается после 1-го часа.
Присутствие на Божественной Литургии в Воскресенье является ОБЯЗАТЕЛЬНЫМ и
БЕЗОТЛАГАТЕЛЬНЫМ правилом верующего православного человека, как и причастие Святых
Христовых Таин. Исключение из данного ПРАВИЛА возможно только в силу тяжёлой или заразной
болезни, а также в случае природного или социального катаклизма, когда в церковь
невозможно добраться.
Примечание: в данном молитвенном правиле и прилагаемом православном
календаре началом новых суток считается 18 часов.
|