Художественное изображение:
...чтобы непрестанно горел светильник. Левит. 24,2.
|
На
церковнославянском языке в русской орфографии. Текст молитвенного стояния пред
Господом. |
|
На русском языке. Учебный текст для понимания незнакомых слов и выражений
церковнославянского языка. |
И рече Господь к
Моисею, глаголя: заповеждь сыном Израилевым, да возмут ти елей от масличия чист исцежен в
светение, да горит светило всегда, вне завесы в Скинии Свидения, и возжигати будут его
Аарон и сынове его от вечера до заутра пред Господем непрестанно, законно вечно в роды
ваша: на светилнице чистем возжигати будете светила пред Господем даже до утра. |
|
И сказал Господь
Моисею, говоря: прикажи сынам Израилевым, чтоб они принесли тебе елея чистого, выбитого,
для освещения, чтобы непрестанно горел светильник; вне завесы Ковчега Завета в Скинии
Завета Аарон и сыны его должны ставить оный пред Господом от вечера до утра всегда: это
вечное постановление в роды ваши; на подсвечнике чистом должны они ставить светильник пред
Господом всегда. |
И возмете муки
пшеничны, и сотворите от нея дванадесять хлебов: дву десятин да будет хлебъ един: и
возложите их на два положения, по шести хлебов едино положение на трапезе чисте пред
Господем: и возложите на едино положение ливан чист и соль, и да будут хлебы в память
предлежащия пред Господем: в день субботы да предлагаются пред Господемъ всегда от сынов
Израилевых, завет вечный: и да будут Аарону и сыном его, и да снедят я на месте святе,
суть бо святая святых: сие им от жертв Господу в закон вечный. |
|
И возьми пшеничной
муки и испеки из неё двенадцать хлебов; в каждом хлебе должны быть две десятых ефы; и
положи их в два ряда, по шести в ряд, на чистом столе пред Господом; и положи на каждый
ряд чистого ливана и соли, и будет это при хлебе, в память, в жертву Господу; в каждый
день субботы постоянно должно полагать их пред Господом от сынов Израилевых: это завет
вечный; они будут принадлежать Аарону и сынам его, которые будут есть их на святом месте,
ибо это великая святыня для них из жертв Господних: это постановление
вечное. |
И изыде сын жены
Израильтяныни, и сей бе сын Египтянина в сынех Израилевых: и пряхуся в полце иже от
Израильтяныни и муж Израильтянин: и нарек сын жены Израильтяныни имя Господне прокля. И
приведоша его к Моисею. Имя же матере его Саломиф, дщерь Давриина, от племене Данова. И
ввергоша его в темницу, разсудити о нем повелением Господним. |
|
И вышел сын одной
Израильтянки, родившейся от Египтянина, к сынам Израилевым, и поссорился в стане сын
Израильтянки с Израильтянином; хулил сын Израильтянки имя Господне и злословил. И привели
его к Моисею имя же матери его Саломиф, дочь Давриина, из племени Данова; и посадили его
под стражу, доколе не будет объявлена им воля Господня. |
И рече Господь к
Моисею, глаголя: изведи клявшаго вне полка, и да возложат вси слышавшии руце свои на главу
его, и да побиют его камением весь сонм: и сыном Израилевым глаголи и речеши к ним:
человек человек, иже аще прокленет Бога своего, грех приимет: нарицаяй же имя Господне
смертию да умрет: камением да побиют его весь сонм Израильский: аще туземец, или пришлец,
егда наречет имя Господне, да умрет. |
|
И сказал Господь
Моисею, говоря: выведи злословившего вон из стана, и все слышавшие пусть положат руки свои
на голову его, и все общество побьёт его камнями; и сынам Израилевым скажи: кто будет
злословить Бога своего, тот понесёт грех свой; и хулитель имени Господня должен умереть,
камнями побьёт его всё общество: пришелец ли, туземец ли станет хулить имя Господне,
предан будет смерти. |
И человек, иже аще
поразит всяку душу человечу, и умрет, смертию да умрет. |
|
Кто убьёт
какого-либо человека, тот предан будет смерти. |
И иже аще ударит скота,
и умрет, да воздаст душу вместо души. |
|
Кто убьёт скотину,
должен заплатить за неё, скотину за скотину. |
И аще кто сотворит
порок ближнему, якоже сотвори ему, такожде и ему да сотворят: изломление за изломление,
око за око, зуб за зуб: якоже сотворил порок человеку, такожде да сотворят и
ему. |
|
Кто сделает
повреждение на теле ближнего своего, тому должно сделать то же, что он сделал: перелом за
перелом, око за око, зуб за зуб; как он сделал повреждение на теле человека, так и ему
должно сделать. |
Иже аще ударит
человека, и умрет смертию да умрет. |
|
Кто убьёт скотину,
должен заплатить за неё; а кто убьёт человека, того должно предать
смерти. |
Оправдание едино будет
пришелцу и туземцу, яко Аз есмь Господь Бог ваш. |
|
Один суд должен быть
у вас, как для пришельца, так и для туземца; ибо Я Господь, Бог
ваш. |
И глагола Моисей к
сыном Израилевым, и изведоша клявшаго вне полка, и побиша его камением весь сонм: и сынове
Израилевы сотвориша, якоже заповеда Господь Моисею. |
|
И сказал Моисей
сынам Израилевым; и вывели злословившего вон из стана, и побили его камнями, и сделали
сыны Израилевы, как повелел Господь Моисею. |
МОЛИТВЕННОЕ ПРАВИЛО КО ПРИЧАСТИЮ
(образец подготовки в течение недели):
Понедельник (по светскому стилю - в воскресенье вечером после
малого повечерия):
Канон Покаянный ко Господу нашему Иисусу Христу.
Вторник:
Канон молебный ко Пресвятой Богородице.
Среда:
Канон Ангелу-Хранителю.
Четверг:
Канон святому Иоанну Предтече.
Пятница: Канон, Акафист или молитвы Вашему святому покровителю,
чьё имя Вы носите.
Суббота:
Иисусу Сладчайшему.
Воскресенье:
первая (вечерняя) часть последования ко Святому Причащению.
Вторая (утренняя) часть
последования читается после 1-го часа.
Присутствие на Божественной Литургии в Воскресенье является ОБЯЗАТЕЛЬНЫМ и
БЕЗОТЛАГАТЕЛЬНЫМ правилом верующего православного человека, как и причастие Святых
Христовых Таин. Исключение из данного ПРАВИЛА возможно только в силу тяжёлой или заразной
болезни, а также в случае природного или социального катаклизма, когда в церковь
невозможно добраться.
Примечание: в данном молитвенном правиле и прилагаемом православном
календаре началом новых суток считается 18 часов.
|